Ir al contenido principal

Entradas

FRANCESCO MARIA CANNELLA

Francesco Maria Cannella nació en Palermo en 1978. Entre otros libros ha publicado: La stanza è calda, Per obliquo rumore y N on voglio ombre alla mia finestra . DOS POEMAS     1   Entró el alba por mi ventana abierta de par en par. Hostiles pensamientos remolinearon en mi cabeza. Levantarse, al principio de un fracaso no endulza la vista a nadie.     DUE POESIE     1   Entrò l’alba dalla mia finestra spalancata. Ostili pensieri turbinarono in testa. Alzarsi, al principio d’un fallimento, non rende la vista dolce a nessuno .     2   En el olvido total de ayer la novedad, pisoteada por el día, bajo los pies sucia queda   y espera a mañana...     2   Nell’oblio totale di ieri la novità, calpestata dal giorno, sotto i piedi sporca resta   e rimanda a domani…
Entradas recientes

ATTILIO BERTOLUCCI

Attilio Bertolucci nació en San Lazzaro (Parma) en 1911 y murió en Roma en 2000. Entre otros libros, ha publicado: Viaggio d'inverno , Le poesie y Fuochi in novembre . ESTA TARDE EL SOL... Esta tarde el sol se pone en tus ojos el invierno allí se apaga, lenta brasa tranquila. Así la gente se demora por las calles que la sombra aún no ha tocado, pero el humo apenas de humildes chimeneas íntimamente nubla. Tú deja que se estanque sobre las casas y ofusque a los que están lejos del cielo que se descolora. Hasta que otra pena traiga la noche, vigilia de la primavera. QUESTA SERA IL SOLE... Questa sera il sole tramonta nei tuoi occhi l'inverno vi si spegne, lenta brace tranquilla. Così la gente indugia per le strade che l'ombra non ha toccato ancora, ma il fumo appena da umili camini intimamente annuvola. Tu lascia che ristagni sulle case e offuschi i lontani del cielo che scolora. Finché un'altra pena porti la notte, vigilia della primavera .

CATERINA VIOLA SCIMECA

Caterina Viola Scimeca nació en Baucina (Palermo) en 1968 y reside en Palermo.      Entre otros libros, ha publicado:  Tra le fessure del silenzio  e  In punta di luce .     ESTUPOR Hasta ahora he vivido Ahora solo debo asombrarme de haber vivido: Saborear las manchas en el muro: empapadas de Sol. STUPORE Finora ho vissuto Adesso devo solo stupirmi di essere vissuta: Assaporare le macchie sul muro intrise di Sole .  

SERGIO SOLMI

  Sergio Solmi nació en Rieti (Italia) en 1899 y murió en Milán en 1981. Ha publicado: Opere . ARTE POÉTICA   Suspirada palabra, que al fin viniste a mí, me sorprendiste en un momento de descuido, y te quieres imprevista, no buscada, huyes del gesto raro, la medida exorbitante. De una línea te bordeas de mar, hinchado de nubes, te debates como una paloma, surges por encima del simple aliento de la voz, la indolente mano que te escande, y urges –temblorosa cosa entre cosas– a situarte en esta cálida, irisada, precisa existencia. ARTE POETICA Sospirata parola, che alla fine mi sei giunta, m'hai colto in un momento di disattenzione, e ti vuoi improvvisa, non cercata, sfuggi al gesto raro, alla misura esorbitante. D'una riga t'orli di mare, gonfi in nube, ti dibatti come colomba, sorgi in cima al semplice respiro della voce, all'indolente mano che ti scandisce, ed urgi –trepida cosa tra cose– a collocarti in questa calda, iridata, precisa esistenza

CATERINA VIOLA SCIMECA

Caterina Viola Scimeca nació en Baucina (Palermo) en 1968 y reside en Palermo.    Entre otros libros, ha publicado: Tra le fessure del silenzio e In punta di luce . LAS PALABRAS Las palabras se sumergen en el silencio Se retraen en la oscuridad Se convierten en poesías Gotas de sangre en el miedo. Las palabras tienen un alma. El silbido de tu corazón. LE PAROLE Le parole s'immergono nel silenzio Si ritraggono nel buio Diventano poesie Gocce di sangue nella paura. Le parole hanno un'anima. Il sibilo del tuo cuore .

CAMILLO SBARBARO

C amillo Sbarbaro nació en Santa Margherita Ligure (Génova) en 1888 y murió en Savona (Génova) en 1967.  Entre otros libros, ha publicado: Resine , Pianissimo y Truccioli .      AHORA QUE HAS VENIDO   Ahora que has venido, que con paso de danza has entrado en mi vida como una ráfaga en una estancia cerrada – para celebrarte, bien tan esperado, las palabras me faltan y la voz y callarme junto a ti ya me basta.   El gorjeo que ensordece el bosque al nacer el alba, enmudece cuando sobre el horizonte salta el sol.   Pero a ti mi inquietud buscaba cuando, de muchacho, en la noche de verano me asomaba a la ventana como sofocado: porque no sabía, me palpitaba el corazón. Y todas tuyas son las palabras que, como el agua que rebosa en el borde, a la boca venían, solas,   las horas desiertas, cuando se adelantaban puerilmente mis labios de hombre por sí mismos, por deseo de besar…   ORA CHE SEI VENUTA Ora che sei venuta, che con passo di

STEFANO STRAZZABOSCO

Stefano Strazzabosco nació en Vicenza en 1964. Entre otros libros, ha publicado: Racconto , Dímmene tante y Blister .   MADERA En un cierto punto las voces se estancan se coagulan y ya nada de aquello que has sentido parece que haya existido El silencio se endurece con el tiempo se hace madera preciosa Ahora la puedes esculpir mutar en un producto elaborado LEGNO A un certo punto le voci ristagnano si coagulano e più niente di quello che hai sentito pare sia esistito Il silenzio indurisce con il tempo si fa legno pregiato Ora lo puoi scolpire mutare in un prodotto lavorato