Ir al contenido principal

EMILIO PAOLO TAORMINA

Emilio Paolo Taormina nació en 1938 en Palermo, donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: Il colore del vento, Magnolie y Lo sposalizio del tempo.


EL ÁRBOL

Verde es la noche
y el árbol de los besos
tiene flores
de cenizas
velos y sonidos
de plata y de algodón
el eco de un canto
se extingue
en silencios lejanos
un violín y rizos oscuros
rozan
un arco
tenso en el vuelo
de un si
mueren tiernas violetas
a oriente
y el árbol de los pensamientos
tiene
notas imprevisibles
flautas de agua y rasos gélidos
(la hierba alta en el viento
vela
que no zarpará
jamás)
la brasa del aire
se disuelve
y no se detiene
el latido de los corazones
somos
apenas
siluetas de hojas
sólo las gaviotas
se transforman
en estatuas
y desde la materia
saltan libres
en vuelo


L’ALBERO

Verde è la notte
e l’albero dei baci
ha fiori
di cenere
veli e suoni
di argento e di cotone
l’eco di un canto
Si spegne
in silenzi lontani
un violino e riccioli bruni
sfiorano
un arco
teso nel volo
di un si
muoiono tenere viole
ad oriente
e l’albero dei pensieri
ha
note imprevedibili
flauti d’acqua e rasi gelidi
(l’erba alta nel vento
vela
che non salperà
mai)
la brace dell’aria
si dissolve
e non si arresta
il battito dei cuori
siamo
appena
profili di foglie
solo i gabbiani
si trasformano
in statue
e dalla materia
scattano liberi
in volo


Entradas populares de este blog

TOMMASO ROMANO

Tommaso Romano nació en Palermo en 1955.
Entre otros libros, ha publicado: Il Cristo d'ogni giorno, L'illimite sorte: poesie dal 1984 al 2004 y Non bruciate le carte.


RELOJES...

Relojes en la casa
que están inmóviles
olvidados
o recargados,
a veces,
a mano
o quietos para siempre
irregenerables
incluso en la arena
de la clepsidra,
engarzados en figuras esmaltadas,
en viejas porcelanas
o en el vidrio,
péndulos sin péndulo
para no marcar las horas.
Cadáveres del pasado
en el presente que se consume
en el pasar.


OROLOGI...

Orologi alla casa
che stanno immobili
scordati
o ricaricati,
a volte,
a mano
o fermi per sempre
irrigenerabili
anche alle sabbie
della clessidra,
incastonati in figure invetriate,
in vecchie porcellane
o nel vetro,
pendole senza pendola
a non segnare le ore.
Cadaveri del passato
nel presente che si consuma
nel passare.



TOMMASO ROMANO

Tommaso Romano nació en Palermo en 1955.
Entre otros libros, ha publicado: Il Cristo d'ogni giorno, L'illimite sorte: poesie dal 1984 al 2004 y Non bruciate le carte.



PERMANENTE...
Permanente es el obstáculo que superar rodear o volver atrás… Sin embargo, reaparecen las vigilias las florales esperas entre abismos y cimas, vive siempre lo que llevamos detrás, dentro.


PERMANENTE…
Permanente
è l'ostacolo
da superare
aggirare 
o indietro tornare...
Eppure,
riappaiono le vigilie
le floreali attese
fra abissi
e cime,
abita sempre

AMELIA ROSSELLI

Amelia Rosselli nació en París en 1930 y murió en Roma en 1996.
Entre otros libros, ha publicado: Variazioni bellicheSerie ospedaliera y Documento.
En español: Sin paraíso fuimos (Serie hospitalaria), traducción de Carlos Vitale, Editorial Sexto Piso, Madrid, 2019.


UN SOL CELESTE...


Un sol celeste, una rociadura de grumos de cristal mañana temprano, la luz no se ha apagado: barrios rebosantes
de senilidad: la lavandera con el cesto pero sus hombros tiemblan. ¡Dedicada tranquilidad en pequeñas dosis! rojo
el malestar, si tu cabeza dormita.

UN SOLE CELESTE...
Un sole celeste, una irrorazione di grumi di cristallo mattino presto, la luce non s’è spenta: quartieri traboccanti
di senilità, la lavandaia con il cesto ma le sue spalle tremano. Dedicata tranquillità a piccole dosi! rosso il
malore, se la tua testa sonnecchia.