Ir al contenido principal

GAETANO LONGO

Gaetano Longo nació en Trieste en 1964.
Entre otros libros, ha publicado: Graffiti, Paesaggi senza ritorno y Tempi e contrattempi.


ENTRE BASTIDORES

La rosa
(roja naturalmente)
en el poema
está siempre en el centro de la sala
bajo los reflectores.
La rosa de la mujer, la del amor
la rosa del perfume y del color.
Aquí
ya cansada
ha terminado (negra) su trabajo.
Se quita los pétalos de encima
y lavados los dientes
y tomadas veinte gotas de Valium
se mete en su lecho de espinas.


DIETRO LE QUINTE

La rosa
(rossa naturalmente)
nel poema
è sempre al centro della sala
sotto riflettori.
La rosa della donna, quella dell'amore
la rosa del profumo e del colore.
Qui
già stanca
ha terminato (nera) il suo lavoro.
Si toglie i petali di dosso
e lavati i denti
e prese venti gocce di Valium
s'infila nel suo letto di spine.


Entradas populares de este blog

PASQUALE COMINALE

Pasquale Cominale nació en 1954 en Cascàno di Sessa Aurunca (Caserta), donde vive. Y AHORA ME TOCA A MÍ Déjame ir. Tu cuerpo se hace claro, más solo que la luna. Corre el sol, no puedo detenerme. Déjame ir. Siento tu piel, tu vientre retorcerse y respirar. Son inmensos tus labios, sacio con mis besos tus sueños. Parece un juego. Déjame ir. E ORA TOCCA A ME   Lasciami andare. Il tuo corpo si fa chiaro, più solo della luna. Corre il sole, non posso fermarmi. Lasciami andare.   Sento la tua pelle, il tuo ventre torcersi e respirare. Sono immense le tue labbra, sazio con i baci i tuoi sogni.   Sembra un gioco. Lasciami andare .

VIVIANA VIVIANI

Viviana Viviani nació en Ferrara en 1974. LOS ANTECEDENTES   Cabello infinito y cuánta luz la falda corta el rímel negro no parecía en absoluto triste mi madre cuando yo no estaba     L’ANTEFATTO   Capelli infiniti e quanta luce la gonna corta il rimmel nero non sembrava triste affatto mi madre quando non c’ero

VIVIANA VIVIANI

Viviana Viviani nació en Ferrara en 1974. DIFERENCIA DE EDAD   Si pudiera una vez más acurrucarme en tus arrugas de sátiro y de padre te diría que nunca has sido viejo, sino bastante grande para contenerme y llamarme para siempre muchacha.     DIFFERENZA D’ETÀ   Se potessi un’ultima volta rannicchiarmi nelle tue rughe da satiro e da padre ti direi che non sei mai stato vecchio, ma grande abbastanza per contenermi e chiamarmi per sempre ragazza .