Ir al contenido principal

FERDINANDO BANCHINI

Ferdinando Banchini nació en 1932 en Roma, donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: Oscillazioni, Attese y Undici poesie.


NUBES

Desde los montes de oriente surgen cúmulos cándidos túrgidos
continuamente cambiantes, masas de torres cúpulas alturas,
fantásticas moles que pasan sobre las colinas sobre los pueblos sobre los campos,
reflejadas en el agua, veloces,
mientras sus márgenes se desflecan ligeros en el golfo profundo de azul plateados.
Y aún en el viento en el sol velas hinchadas
empujan avanzan dilatándose en bordes de luz, abriéndose
en la incorrupta claridad infinita.
Oh si irrumpieran allí imprevistos ángeles relampagueantes
de cabeza sobre nosotros sombras clavadas que fingen vivir.


NUBI

Dai monti d'oriente sorgono cumuli candidi turgidi
continuamente cangianti, ammassi di torri cupole alture,
fantastiche moli trascorrenti sui poggi sui borghi sui campi,
a specchio sull'acque veloce,
mentre lembi si sfioccano leggeri nel golfo profondo d'azzurro argentei.
E ancora nel vento nel sole vele rigonfie
urgono avanzano dilatandosi in orli di luce, aprendosi
nell'incorrotta chiarità infinita.
Oh ne irrompessero improvvisi angeli balenanti
a capofitto su noi ombre inchiodate a fingere la vita.


Entradas populares de este blog

PASQUALE COMINALE

Pasquale Cominale nació en 1954 en Cascàno di Sessa Aurunca (Caserta), donde vive. Y AHORA ME TOCA A MÍ Déjame ir. Tu cuerpo se hace claro, más solo que la luna. Corre el sol, no puedo detenerme. Déjame ir. Siento tu piel, tu vientre retorcerse y respirar. Son inmensos tus labios, sacio con mis besos tus sueños. Parece un juego. Déjame ir. E ORA TOCCA A ME   Lasciami andare. Il tuo corpo si fa chiaro, più solo della luna. Corre il sole, non posso fermarmi. Lasciami andare.   Sento la tua pelle, il tuo ventre torcersi e respirare. Sono immense le tue labbra, sazio con i baci i tuoi sogni.   Sembra un gioco. Lasciami andare .

VIVIANA VIVIANI

Viviana Viviani nació en Ferrara en 1974. LOS ANTECEDENTES   Cabello infinito y cuánta luz la falda corta el rímel negro no parecía en absoluto triste mi madre cuando yo no estaba     L’ANTEFATTO   Capelli infiniti e quanta luce la gonna corta il rimmel nero non sembrava triste affatto mi madre quando non c’ero

PRIMO LEVI

Primo Levi nació en 1919 en Turín, donde murió en 1987. SI ESTO ES UN HOMBRE   Vosotros que vivís seguros en vuestras tibias casas, vosotros que encontráis al volver por la noche la comida caliente y rostros amigos: Considerad si esto es un hombre que trabaja en el fango que no conoce paz que lucha por medio pan que muere por un sí o por un no. Considerad si esta es una mujer, sin pelo y sin nombre ya sin fuerza de recordar vacíos los ojos y frío el regazo como una rana en invierno. Meditad que esto ha sido: os ordeno estas palabras. Esculpidlas en vuestro corazón estando en casa yendo por la calle, al acostaros, al levantaros. Repetidlas a vuestros hijos. O se os deshaga la casa, la enfermedad os limite, vuestros hijos frunzan el ceño al veros. SE QUESTO È UN UOMO   Voi che vivete sicuri nelle vostre tiepide case, voi che trovate tornando a sera il cibo caldo e visi amici: Considerate se questo è un uomo che lavora nel fang