Ir al contenido principal

LUCIANNA ARGENTINO

Luciana Argentino nació en Roma en 1962.

Entre otros libros, ha publicado: Gli argini del tempo, Biografia a margini y Mutamento.



DELANTE DE LA VENTANA

 

Delante de mi ventana

pasa el mundo entero

sin embargo es solo un rectángulo de luz entre dos paredes

sobre el que a la mañana brilla el sol

y tiene la misma transparencia

que corresponde al vidrio y a la mirada humana

cuando en él el tiempo cambia de dirección

y su flecha se clava en el instante

que gime desorientado como quien demasiado largamente

ha mirado hacia arriba.


 

DAVANTI ALLA FINESTRA

 

Davanti alla mia finestra
passa il mondo intero
eppure è solo un rettangolo di luce tra due pareti
su cui al mattino batte il sole
e ha la stessa trasparenza
che si addice al vetro e allo sguardo umano
quando in esso il tempo cambia direzione
e la sua freccia si conficca nell’attimo
che geme disorientato come chi troppo a lungo
ha guardato in alto
.






Entradas populares de este blog

PASQUALE COMINALE

Pasquale Cominale nació en 1954 en Cascàno di Sessa Aurunca (Caserta), donde vive. Y AHORA ME TOCA A MÍ Déjame ir. Tu cuerpo se hace claro, más solo que la luna. Corre el sol, no puedo detenerme. Déjame ir. Siento tu piel, tu vientre retorcerse y respirar. Son inmensos tus labios, sacio con mis besos tus sueños. Parece un juego. Déjame ir. E ORA TOCCA A ME   Lasciami andare. Il tuo corpo si fa chiaro, più solo della luna. Corre il sole, non posso fermarmi. Lasciami andare.   Sento la tua pelle, il tuo ventre torcersi e respirare. Sono immense le tue labbra, sazio con i baci i tuoi sogni.   Sembra un gioco. Lasciami andare .

VIVIANA VIVIANI

Viviana Viviani nació en Ferrara en 1974. LOS ANTECEDENTES   Cabello infinito y cuánta luz la falda corta el rímel negro no parecía en absoluto triste mi madre cuando yo no estaba     L’ANTEFATTO   Capelli infiniti e quanta luce la gonna corta il rimmel nero non sembrava triste affatto mi madre quando non c’ero

VIVIANA VIVIANI

Viviana Viviani nació en Ferrara en 1974. DIFERENCIA DE EDAD   Si pudiera una vez más acurrucarme en tus arrugas de sátiro y de padre te diría que nunca has sido viejo, sino bastante grande para contenerme y llamarme para siempre muchacha.     DIFFERENZA D’ETÀ   Se potessi un’ultima volta rannicchiarmi nelle tue rughe da satiro e da padre ti direi che non sei mai stato vecchio, ma grande abbastanza per contenermi e chiamarmi per sempre ragazza .