Ir al contenido principal

BEPPE COSTA

Beppe Costa nació en Catania en 1941.

Entre otros libros, ha publicado: Una poltrona comodaIl male felice Anche ora che la luna.



TAMBIÉN AHORA QUE LA LUNA

 

También ahora que la luna

de qué sirve si cuando tú estabas

ella ya se había ido.

 

Incluso ahora que la luna no está no estás tú

y me pregunto si incluso las estrellas juegan contigo

como tú y aún me pregunto si en la tierra

donde has querido ir está la misma luna y el mismo mar.

 

También ahora que la luna regresa

tú quién sabe si volverás distinta

ya no estarás conmigo porque no tengo luz

y no tengo estrellas en universos pasados

había gastado todos mis pensamientos por ti.

 

Y no encuentro otros, busco en vano antes

de que la luna regrese mientras no estás.

Ya no estás y me interrogo si la luna tiene trucos

y engaños si tiene cómplices o tiranos de amor

esa luna que no está.

 

Y yo sentado aquí delante de la puerta

y tú mirando otro cielo otro mar

¡donde está la luna que no está

aquí!



ANCHE ORA CHE LA LUNA 

 

Anche ora che la luna

a che serve se quando tu c’eri

lei era già andata via.

 

Anche ora che la luna c’è non ci sei tu

e mi domando se anche le stelle giocano con te

come te e ancora mi domando se nella terra

dove sei voluta andare c’è la stessa luna e lo stesso mare

 

Anche ora che la luna torna

tu forse se tornerai, tu ritornerai diversa

non sarai più con me che non ho luce

e non ho stelle in universi andati

avevo speso i miei pensieri tutti per te

 

E non ne trovo altri, cerco invano prima

che la luna torni mentre non ci sei.

Non sei più e mi chiedo se la luna ha trucchi

e inganni se ha complici o tiranni d’amore

quella luna che non c’è.

 

Ed io qui seduto davanti la soglia

e tu a guardare altro cielo altro mare

dove la luna che qui non c’è

lì c’è!





Entradas populares de este blog

PASQUALE COMINALE

Pasquale Cominale nació en 1954 en Cascàno di Sessa Aurunca (Caserta), donde vive. Y AHORA ME TOCA A MÍ Déjame ir. Tu cuerpo se hace claro, más solo que la luna. Corre el sol, no puedo detenerme. Déjame ir. Siento tu piel, tu vientre retorcerse y respirar. Son inmensos tus labios, sacio con mis besos tus sueños. Parece un juego. Déjame ir. E ORA TOCCA A ME   Lasciami andare. Il tuo corpo si fa chiaro, più solo della luna. Corre il sole, non posso fermarmi. Lasciami andare.   Sento la tua pelle, il tuo ventre torcersi e respirare. Sono immense le tue labbra, sazio con i baci i tuoi sogni.   Sembra un gioco. Lasciami andare .

VIVIANA VIVIANI

Viviana Viviani nació en Ferrara en 1974. LOS ANTECEDENTES   Cabello infinito y cuánta luz la falda corta el rímel negro no parecía en absoluto triste mi madre cuando yo no estaba     L’ANTEFATTO   Capelli infiniti e quanta luce la gonna corta il rimmel nero non sembrava triste affatto mi madre quando non c’ero

PRIMO LEVI

Primo Levi nació en 1919 en Turín, donde murió en 1987. SI ESTO ES UN HOMBRE   Vosotros que vivís seguros en vuestras tibias casas, vosotros que encontráis al volver por la noche la comida caliente y rostros amigos: Considerad si esto es un hombre que trabaja en el fango que no conoce paz que lucha por medio pan que muere por un sí o por un no. Considerad si esta es una mujer, sin pelo y sin nombre ya sin fuerza de recordar vacíos los ojos y frío el regazo como una rana en invierno. Meditad que esto ha sido: os ordeno estas palabras. Esculpidlas en vuestro corazón estando en casa yendo por la calle, al acostaros, al levantaros. Repetidlas a vuestros hijos. O se os deshaga la casa, la enfermedad os limite, vuestros hijos frunzan el ceño al veros. SE QUESTO È UN UOMO   Voi che vivete sicuri nelle vostre tiepide case, voi che trovate tornando a sera il cibo caldo e visi amici: Considerate se questo è un uomo che lavora nel fang