Ir al contenido principal

Entradas

ANTONIO SPAGNUOLO

Antonio Spagnuolo nació en Nápoles en 1931. Entre otros libros, ha publicado: L'intimo piacere di svestirsi , Dietro il restauro y Fratture da comporre . ROMPO... Rompo colores y espacios a granel contra la añoranza de tus mimos, entretejo laberintos para el engaño reemplazado por violencias de camelias. Equivocando acordes, era tiempo de ebriedad: ahora el azul aleja tu sonrisa. ROMPO... Rompo colori e spazi alla rinfusa contro il rimpianto delle tue moine, intesso labirinti per l'inganno rimpiazzato a violenze di camelie. Sbagliando accordi, era tempo d'ebbrezza: ora l'azzurro stacca il tuo sorriso.

LUCIO ZANIBONI

Lucio Zaniboni nació en 1931 en Módena (Emilia-Romaña) y reside en Lecco (Como). Entre otros libros, ha publicado: Questo nostro mondo di pietra , Un mattino di luce y Coscienza e sogno . EL AIRE... El aire está suspendido, sin vuelos se espera la borrasca que dé una sacudida al mundo y haga recordar qué precarios son los bastidores y el escenario. El brillo del arte calla, los actores están arrinconados sin dirección a qué atenerse. Luego de pronto el viento silba y el palco gime, se doblan las plantas y el mundo oscila. Interviene la Sibila y dicta oscuras hojas la voluntad del hado contra nuestros deseos. L'ARIA... L'aria è sospesa, senza voli si attende la burrasca che dia una scossa al mondo e faccia ricordare che precarie sono le quinte e lo scenario. Il guizzo dell'arte tace, gli attori sono in un canto senza la regìa a richiamare. Poi improvviso il vento fischia e il palco geme, si piegano le piante e il mondo oscilla. Interviene la Sibilla e detta oscure foglie la...

GIULIO PALUMBO

Giulio Palumbo nació en Ficarazzi (Palermo) en 1936 y murió en Palermo en 1997. Entre otros libros, ha publicado: Speranza e attesa , Sogno da comporre y Paradisi amari . TRANSCURRIERON... Transcurrieron siglos de llanto la luna ya no es la de Adán y las estrellas perdieron esplendor Perdura y huye el río del presente es polvo también la palabra escrita y en las grietas está al acecho Dios TRASCORSERO... Trascorsero secoli di pianto la luna non è più quella di Adamo e le stelle perdettero splendore Perdura e fugge il fiume del presente polvere pure è la parola scritta e nelle crepe sta in agguato Dio

PIETRO MIRABILE

Pietro Mirabile nació en Chiusa Sclafani (Palermo) en 1928 y murió en Palermo en 2000. Entre otros libros, ha publicado: Luci ed ombre , L'oro frantumato y L'anima del polo . FRAGMENTO Es tiempo de memoria. Presagios de pesadumbre despliegan las alas mientras sigo en las aguas que se encrespan la imagen vacilante de un pensamiento. FRAMMENTO È tempo di memoria. Presagi di sgomento dispiegano le ali mentre seguo nelle acque che s'increspano l'immagine esitante d'un pensiero.

IRENE VALLONE

Irene Vallone nació en Zurich (Suiza) en 1968 y reside en Formia. Ha publicado: Attraverso . LOS VIEJOS Viejos cansados ateridos petrificados por el último pensamiento, en el apogeo del miedo Mirada perdida en el valle sobre la pared de enfrente sobre el contorno... de la ventana Bastaría una señal, una sonrisa para aliviar la vastedad del mar en invierno Sigue su curso la vida cómo rápidos engullidos en el océano de la nada I VECCHI Vecchi stanchi infreddoliti petrificati dall'ultimo pensiero, al culmine della paura Sguardo perso nella valle sul muro di fronte sul contorno... della finestra Bastasse un segnale, un sorriso a lenire la vastità del mare d'inverno Fa il suo corso la vita come rapide inghiottite nell'oceano del niente

EMILIO PAOLO TAORMINA

Emilio Paolo Taormina nació en 1938 en Palermo, donde reside. Entre otros libros, ha publicado: Il colore del vento , Magnolie y Lo sposalizio del tempo . EL ÁRBOL Verde es la noche y el árbol de los besos tiene flores de cenizas velos y sonidos de plata y de algodón el eco de un canto se extingue en silencios lejanos un violín y rizos oscuros rozan un arco tenso en el vuelo de un si mueren tiernas violetas a oriente y el árbol de los pensamientos tiene notas imprevisibles flautas de agua y rasos gélidos (la hierba alta en el viento vela que no zarpará jamás) la brasa del aire se disuelve y no se detiene el latido de los corazones somos apenas siluetas de hojas sólo las gaviotas se transforman en estatuas y desde la materia saltan libres en vuelo L’ALBERO Verde è la notte e l’albero dei baci ha fiori di cenere veli e suoni di argento e di cotone l’eco di un canto Si spegne in silenzi lontani un violino e riccioli bruni sfiorano un arco teso nel volo di un si muoiono tenere viole ad o...

SIBILLA ALERAMO

Sibilla Aleramo nació en Alessandria (Piamonte) en 1876 y murió en Roma en 1960. Entre otros libros, ha publicado: Selva d’amore , Aiutatemi a dire y Gioie d’occasione . HE VUELTO A SER BELLA... He vuelto a ser bella y quizá sea éste mi último otoño. Más bella que cuando le gusté en el sol, bella, y vana a sus ausentes ojos, como una hoja de sombra... Pero algunas noches, en el silencio que ya no turba el llanto, invocada me siento con desesperada sed por su boca lejana... SONO TORNATA BELLA... Sono tornata bella e forse è questo l'ultimo mio autunno. Bella più di quando gli piacqui nel sole, bella, e vana ai suoi assenti occhi, come una foglia d'ombra... Ma certe notti, nel silenzio che più non turba il pianto, invocata mi sento con disperata sete dalla sua bocca lontana...