Ir al contenido principal

Entradas

MARIA TERESA LIUZZO

  Maria Teresa Liuzzo nació en Saline di Montebello Jonico (Reggio Calabria) en 1956 y reside en Reggio Calabria. Entre otros libros, ha publicado: L'acqua è battito lento , Radici, silloge di cento poesie y ... ma inquieta onda agita le vene . ME SUMERJO... Me sumerjo en la noche, en su sábana de cobre entre susurros de no mantenidas promesas. Indago la fiebre del tiempo, del verde y los tiestos son sombras entre pimpollos de papel. MI IMMERGO... Mi immergo nella notte, nel suo lenzuolo di rame fra bisbigli di non mantenute promesse. Indago la febbre del tempo del verde e i vasi sono ombre tra boccioli di carta .

DARIO MARAVIGLIA

Dario Maraviglia nació en Barga (Lucca) en 2000 y reside en Pescia (Pistoia). Ha publicado: Con in mano una rosa da tempo raccolta . CANTA EL MUNDO Canta el mundo, canta con alegría, pero yo estoy aquí callado y lo escucho. CANTA IL MONDO Canta il mondo, canta con allegria, ma io sto qui zitto e l'ascolto.

ANTONIO VANNI

Antonio Vanni nació en Isernia (Molise) en 1965. Entre otros libros, ha publicado: La nube , Viale dei Persi y Diario di una nuvola bassa.  EN EL CÁLIZ CREPUSCULAR En la otra habitación mi familia habla de cosas bellas y alegrías a mis hermanos. He aquí ahora que mis ojos se vuelven más bellos. El velar abandono adolescente del cielo fragmenta mi mirada al infinito y quisiera que fuese domingo para gritar como el sol como los pétalos del jardín con el ágil universo. En el cáliz crepuscular se enferma la escarcha. NEL CALICE CREPUSCOLARE   Nell'altra stanza la mia famiglia parla di cose belle e gioie ai miei fratelli. Ecco ora i miei occhi divenire piú belli. Il velico abbandono adolescenziale del cielo frammenta il mio sguardo all'infinito e vorrei fosse domenica per gridare come il sole come i petali del giardino con l'agile universo. Nel calice crepuscolare si ammala la brina.

GERARDO VACANA

Gerardo Vacana nació en 1929 en Gallinaro (Frosinone, Lacio), donde reside. Entre otros libros, ha publicado: Variazioni sul reale , Taccuino greco e altri versi y L’orto . En español: Variaciones sobre lo real , La Poesía, señor hidalgo, Barcelona, 2002; Cuaderno griego y otros poemas , El otro el mismo, Mérida, Venezuela, 2007; y La luz muy temprano , Fundación Inquietudes-Asociación Poética Caudal, Madrid, 2012. En catalán: Quadern grec i altres poemes , Emboscall Editorial, Barcelona, 2011. EXISTIR ES RESISTIR Existir es resistir. Siempre. No sólo al ocupante. Resistir también en la paz: a los males al mal. De por vida. ESISTERE È RESISTERE Esistere è resistere. Sempre. Non solo all'occupante. Resistere anche in pace: ai mali al male. Vita natural durante. 

EMILIO PAOLO TAORMINA

Emilio Paolo Taormina nació en 1938 en Palermo, donde reside. Entre otros libros, ha publicado: Il colore del vento , Magnolie y Lo sposalizio del tempo . MARIPOSA... mariposa  mi corazón aún no       es viejo si continúa                siguiendo tu vuelo    sin meta    dándote  un nombre de mujer   esperamos que se abran                  las rosas para robar          el carmín para nuestros labios y que las estrellas vengan a sentarse         en torno a nuestras almas FARFALLA... farfalla   il mio cuore non è    ancora vecchio se continua             a seguire il tuo volo     senza meta    a darti   un nome di donna   aspettiamo che si aprano             le rose ...

GERARDO VACANA

Gerardo Vacana nació en 1929 en Gallinaro (Frosinone, Lacio), donde reside. Entre otros libros, ha publicado: Variazioni sul reale , Taccuino greco e altri versi y L’orto . En español: Variaciones sobre lo real , La Poesía, señor hidalgo, Barcelona, 2002; Cuaderno griego y otros poemas , El otro el mismo, Mérida, Venezuela, 2007; y La luz muy temprano , Fundación Inquietudes-Asociación Poética Caudal, Madrid, 2012. En catalán: Quadern grec i altres poemes , Emboscall Editorial, Barcelona, 2011. INDECIBILIDAD DE LO VERDADERO Sólo lo inicial lo intacto lo no dicho es verdadero es exacto. INDICIBILITÀ DEL VERO Solo l'iniziale l'intatto il non detto è vero è esatto . 

ANTONIA POZZI

Antonia Pozzi nació en 1912 en Milán, donde murió en 1938. Ha publicado: Parole y La vita sognata e altre poesie inedite . En español:  Palabras , traducción de Carlos Vitale, Las Nueve Musas Poes ía (a la venta en e-mail y papel en www.amazon.es y www.amazon.com) . LA VIDA En el umbral del otoño en un ocaso mudo Descubres la ola del tiempo y tu rendición secreta Como de rama en rama ligero un caer de pájaros a los que las alas ya no aguantan. LA VITA Alle soglie d'autunno in un tramonto muto scopri l'onda del tempo e la tua resa segreta come di ramo in ramo leggero un cadere d'uccelli cui le ali non reggono più .