Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de abril, 2011

IDA DI IANNI

Ida Di Ianni nació en 1964 en Cerro al Volturno (Isernia). Entre otros libros, ha publicado: Impronte d'inverno , Dissonanze e Intangibili blu . MI VOZ Débil. No roza los pétalos de rosa que revolotean en la agitación del cielo. En la íntima morada codifica sola las perennes alquimias de una confusa felicidad. LA MIA VOCE Fievole. Non sfiora i petali di rosa che volteggiano nel brulichio del cielo. Nell'intima dimora codifica sola le perenni alchimie di una confusa felicità.

ANTONELLA LA MONICA

Antonella La Monica nació en Santa Caterina Villarmosa (Caltanissetta, Sicilia) en 1952. Entre otros libros, ha publicado: Pelle di luna , L’ocra del salice y La parola spogliata . ESPIGANDO EN EL ALMA Campesina de sentimientos vago por mi alma desierta como tierra segada espigando restos de amor amargura inquietud y débil energía avanzo espigando rastrojos de soledad impotencia y sospechosa resignación. Me demoro. Cargo sobre mis hombros dispersos haces extirpo la gramínea tenaz acaricio granos de trigo mendigados a arrugas de terrones. Un puñado de sol, cuentas de rosario corren entre los dedos, se esconden en las grietas de mi alma. SPIGOLANDO NELL’ANIMA Contadina di sentimenti vago nell’anima mia deserta come terra mietuta spigolando resti d’amore amarezza inquietudine e blanda energia, avanzo spigolando stoppie di solitudine impotenza e sospetta rassegnazione. Indugio. Carico sulle spalle disperse fascine estirpo la gramigna tenace accarezzo chicchi di grano mendicati a rughe di

EMILIO COCO

Emilio Coco nació en San Marco in Lamis (Foggia, Apulia) en 1940. Entre otros libros, ha publicado: Profanazioni , Le parole di sempre y Fingere la vita . LAS DOS SEÑORAS 1. Desatendida La señora en honesto bañador que toma el sol en la tumbona con una pierna ligeramente flexionada y las manos sobre el borde de la toalla dispuestas a frenar su vuelo vertical se pone las gruesas gafas como protección de las libidinosas miradas que lanza con rápida frecuencia sobre el guapo joven que tendido en la arena junto a ella sólo muere por las turgencias de una rústica muchacha de pueblo LE DUE SIGNORE 1. Disattesa La signora in costume castigato che prende il sole sul lettino a sdraio con una gamba leggermente flessa e le mani sul bordo del lenzuolo pronte a frenarne il volo verticale inforca i grossi occhiali a protezione delle cupide occhiate che riversa a rapide frequenze sul bel giovane che steso sulla sabbia accanto a lei soltanto muore per le turgidezze

GAETANO LONGO

Gaetano Longo nació en Trieste en 1964. Entre otros libros, ha publicado: Graffiti , Paesaggi senza ritorno y Tempi e contrattempi . VISTA PANORÁMICA "¡Hombre al mar!" grita el arpón de Achab desde el pesquero Marineros listos para el salvamento gente en las orillas, a la espera Un hombre en medio del mar, en el mar tranquilo, mira la ciudad sencillamente desde otra perspectiva VISTA PANORAMICA "Uomo in mare!" urla l'arpione di Achab dal peschereccio Marinai pronti al salvataggio gente sulle rive, in attesa Un uomo in mezzo al mare, nel mare tranquillo, guarda la città semplicemente da un'altra prospettiva

FILIPPO PIRRO

Filippo Pirro nació en San Marco in Lamis (Foggia, Apulia) en 1944. Entre otros libros, ha publicado: Quel segreto sui monti , Il colore dell'anima y Ombre tra le doline . TERRIBLE... Terrible se recorta una sombra negra entre la humareda de las fumarolas. Tose y esputa pez y me atraviesa con los ojos abrasados por los tizones el carbonero. Su máscara trágica quisiera cambiar por la mía tan cristiana como la blanca piel de los negreros. Y me estremezco de alegría cuando él ensucia mi mano en el apretón sin decir palabra. TERRIBILE... Terribile si staglia un'ombra nera tra la fumaglia delle fumarole. Tossisce e sputa pece e mi trafigge con gli occhi arsi dai tizzi il carbonaio. La sua maschera tragica vorrei scambiare con la mia così cristiana come la pelle bianca dei negrieri. E trasalgo di gioia quando lui sporca la mano mia nella stretta senza dire parola.

SANDRO PENNA

Sandro Penna nació en Perugia en 1906 y murió en Roma en 1977. Entre otros libros, ha publicado: Appunti , Croce e delizia y Una strana gioia di vivere . En español: Una extraña alegría de vivir (La garúa, Santa Coloma de Gramenet, Barcelona, 2004). SOL... Sol con luna, mar con bosques, todo junto besar en una boca. Pero el muchacho no sabe. Corre a una puerta de triste luz. Y su boca está muerta. SOLE... Sole con luna, mare con foreste, tutt'insieme baciare in una bocca. Ma il ragazzo non sa. Corre a una porta di triste luce. E la sua bocca è morta.

BENITO LA MANTIA

Benito La Mantia nació en Palermo en 1940 y reside en Mezzano (Rávena). Entre otros libros, ha publicado: Lindos , Knossos y Taccuino . CUANDO... Cuando le anuncié enfático a mi hijo que le dejaría en herencia el mundo me dijo que impugnará el testamento. QUANDO... Quando ho annunciato enfatico a mio figlio che li lascerò in eredità il mondo mi ha detto che impugnerà il testamento .

GIAN PIERO STEFANONI

Gian Piero Stefanoni nació en Roma en 1967. Entre otros libros, ha publicado: Il Mezzogiorno , In suo corpo vivo y Geografia del mattino e altre poesie . MOVIMIENTO PERPETUO A tu hermoso sol, a tu hermoso mar desciendes, morena, grácil, a ratos aérea — anamórfica en tu imagen regular. MOTO PERPETUO Al tuo bel sole, al tuo bel mare discendi, bruna, dal corpo esile, a tratti aerea — anamorfica nella tua immagine regolare .

SIBILLA ALERAMO

Sibilla Aleramo nació en Alessandria (Piamonte) en 1876 y murió en Roma en 1960. Entre otros libros, ha publicado: Selva d’amore , Aiutatemi a dire y Gioie d’occasione . ISLA Allí en valles de olivos los vientos reposan, y alas calladamente rozan las frondas. ISOLA Ivi in conche d'ulivi i venti posano, e ali chetamente radono le fronde .

ROSSELLA CERNIGLIA

Rossella Cerniglia nació en Palermo en 1949. Entre otros libros, ha publicado: Ypokeimenon , Oscuro viaggio y Fragmenta . ELBA Verde Elba hoy yaces en el vientre oculto de las fantasías, ahora que una hoja virgen anuncia la presencia del dios también el silencio, sonido verde como el numen de los lugares, y tú acoges su sacralidad omnipresente el musgo de la roca hoy reclama una esencia que trasciende el humilde confín de la cosa. ELBA Verde Elba nel ventre celato giaci oggi delle fantasie, or che di foglia in verginità s'annuncia la presenza del dio anche il silenzio, suono verde come il nume dei luoghi, e tu ne accogli sacralità onnipresente il muschio della roccia un'essenza oggi richiama che l'umile confine trascende della cosa.