Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de 2019

RITA BALDASSARRI

Rita Baldassarri nació en Santo Stefano Magra (Liguria) en 1944 y murió en Pisa en 1999.
Entre otros libros, ha publicado: Occhi di gattoGeometria di ombre y Sassi.


ESTE VIENTO...


Este viento que sube por momentos es fresco como el agua que se hunde allá abajo tras las casas y ríe con el brillo de muchos pequeños soles. Este viento que huele a salobre acosa a la hierba que se inclina y huye pero suavemente y luego mira de nuevo atrás casi invitando a que la persigan, como en un juego. La luz humedece los muros de las casas. La corneja, en el tejado, se sostiene sobre una pata y gorgotea, de repente. El saltamontes con estrías de madera se confunde entre las ramas. A cada ráfaga de aire los gorriones se elevan asustados en racimos negros y arrancan del heno una larga brizna de luz. El viento es rojo y el silencio es rojo y este hoyo profundo que se nos abre cuando todo es friable y externo se está colmando de rojo. O quizá sólo sea un volver a sentir la sangre que serpentea con la hierba. Este viento que viene…
Gabriella Napolitano nació en 2002 en Gaeta y vive en Formia.
Ha publicado: Attimi e Gabriellate e I rovi, la mora, lo specchio, il camminare.


TRANSBORDADOR

Miro a mis espaldas.

La espuma traza el recorrido
de aquello que he dejado atrás,
intenta mantener un puente entre la nave
                                                         y mi pasado.

Pero la espuma está destinada a desaparecer,
y el puente a colapsarse.

Y adelante, la isla me espera,
sabe que estoy a punto de alcanzarla.

Mientras el horizonte sabe
que no lo conseguiré jamás.


TRAGHETTO

Guardo alle mie spalle.

La schiuma traccia il percorso
di quello che mi sono lasciata indietro,
tenta di mantenere un ponte tra la nave
                                                        e il mio passato.

Ma la schiuma è destinata a scomparire,
e il ponte a colassare.

E avanti, l'isola mi aspetta,
sa che sto per raggiungerla.

Mentre l'orizzonte sa
che non ci riuscirò mai.




IRENE VALLONE

Irene Vallone nació en Zurich (Suiza) en 1968 y reside en Formia.
Entre otros libros, ha publicado:  Un niente di tre, Negli occhi degli altri yNuovo raccolto.


LA POESÍA

Extraña vena la poesía
torpemente intenta mostrarse
presumiendo de ridículas imágenes
reclamadas a la memoria.


LA POESIA

Strana vena la poesia
goffamente cerca de mostrarsi
facendo sfoggio di ridicole immagini
richiamate alla memoria.




GIUSEPPE NAPOLITANO

Giuseppe Napolitano nació en 1949 en Minturno (Latina, Lacio) y reside en Formia.
Entre otros libros, ha publicado: Grammatica interiore, Tutte le poesie y Tutte le parole.


PÉTALOS DE MEMORIA

En la memoria
como en una caja fuerte
tu sonrisa

*

La mano que acaricia
mi frente
es tu imagen

*

Un pétalo
de ti sobre mi mano -
primavera sonríe


PETALI DI MEMORIA

Nella memoria
come in cassaforte
il tuo sorriso

*

La mano che carezza
la mia fronte
è l'immagine tua

*

Un petalo
di te sulla mia mano -
primavera sorride



AMELIA ROSSELLI

Amelia Rosselli nació en París en 1930 y murió en Roma en 1996.
Entre otros libros, ha publicado: Variazioni bellicheSerie ospedaliera y Documento.


UN SOL CELESTE...


Un sol celeste, una rociadura de grumos de cristal mañana temprano, la luz no se ha apagado: barrios rebosantes
de senilidad: la lavandera con el cesto pero sus hombros tiemblan. ¡Dedicada tranquilidad en pequeñas dosis! rojo
el malestar, si tu cabeza dormita.

UN SOLE CELESTE...
Un sole celeste, una irrorazione di grumi di cristallo mattino presto, la luce non s’è spenta: quartieri traboccanti
di senilità, la lavandaia con il cesto ma le sue spalle tremano. Dedicata tranquillità a piccole dosi! rosso il
malore, se la tua testa sonnecchia.



RITA BALDASSARRI

Rita Baldassarri nació en Santo Stefano Magra (Liguria) en 1944 y murió en Pisa en 1999.
Entre otros libros, ha publicado: Occhi di gatto, Geometria di ombre y Sassi.


LA PLAZOLETA...


La plazoleta encajonada entre muros está habitada por gatos que viven recostados: son trapos en la hierba. Tienen un aire distraído y si los llaman no levantan la cabeza como si arrastraran un dolor sólo ellos, que los demás no conocen. En la base del tronco, aplastado contra la tierra, un gato negro y rojo se pierde entre las hojas oxidadas. Sobre el tronco, a pleno sol, corre una mano de sombra que lo agranda, aprieta. El tronco manchado se hincha oscuro y se levanta como una bestia que saliera de entre las hojas a curiosear en los jardines cerrados donde la gente se sienta, en las noches de verano, a pasar la velada. Todas las plantas bufan renqueando en la escalada al cielo y el cielo es un huerto sembrado de estrellas que germinan en la calidez de los retoños de luz. El árbol se endurece en la noche: sólo la copa es una ol…

TOMMASO ROMANO

Tommaso Romano nació en Palermo en 1955.
Entre otros libros, ha publicado: Il Cristo d'ogni giorno, L'illimite sorte: poesie dal 1984 al 2004 y Non bruciate le carte.



PERMANENTE...
Permanente es el obstáculo que superar rodear o volver atrás… Sin embargo, reaparecen las vigilias las florales esperas entre abismos y cimas, vive siempre lo que llevamos detrás, dentro.


PERMANENTE…
Permanente
è l'ostacolo
da superare
aggirare 
o indietro tornare...
Eppure,
riappaiono le vigilie
le floreali attese
fra abissi
e cime,
abita sempre
ciò che portiamo
dietro,
dentro.

TOMMASO LISI

Tommaso Lisi nació en Coreno Ausonio (Frosinone) en 1935.
Entre otros libros, ha publicado: Liturgia familiare, Pensieri cattivi y La parete sottile.


LA VIDA...

La vida que has tenido,
distinta de aquella de todos
igual a cualquier otra vida:
vencidas muchas batallas
pero la guerra perdida.


LA VITA...

La vita che hai avuta,
diversa da quella di tutti
uguale a ogni altra vita:
vinte molte battaglie
ma la guerra perduta.



VITTORIO SERENI

Vittorio Sereni nació en Luino (Varese) en 1913 y murió en Milán en 1983.
Entre otros libros, ha publicado: Frontiera, Diario d'Algeria y Gli strumenti umani.


SERÁ EL TEDIO

de los días largos y tórridos
pero hoy la pequeña
Laura está verdaderamente fastidiosa.
Déjalo ya – digo – si no...
con reprimida ferocidad
retorciéndole despacio el bracito.
No me haces daño no me haces
daño, me desafía con su cantinela
mirándome de abajo arriba
petulante pero ya
a punto de lagrimear,
ni siquiera lloro, ¿ves?

Veo. Pero es al ángel 
negro del exterminio
al que ahora veo
resplandeciente en sus arreos
de muerte
y vuelto hacia él en éxtasis
al niñito judío
invitándolo al juego
de la masacre.


SARÀ LA NOIA

dei giorni lunghi e torridi
ma oggi la piccola
Laura è fastidiosa proprio.
Smettila – dico – se no…
con repressa ferocia
torcendole piano il braccino.
Non mi fai male non mi fai
male, mi sfida in cantilena
guardandomi da sotto in su
petulante ma già
in punta di lagrime,
non piango nemmeno vedi.
Vedo. Ma è l’angelo
nero dell…

MARIA LUISA SPAZIANI

Maria Luisa Spaziani nació en Turín en 1922 y murió en Roma en 2014.
Entre otros libros, ha publicado: Geometria del disordineLa stella del libero arbitrio y La luna è già alta.


¿CONOCEN...?

¿Conocen el rostro profundo del rencor
los hombres que viven de fruto
y nunca fueron flor?


SANNO...?

Sanno il volto profondo del rencore
gli uomini che vivono da frutto
e mai furono fiore?


LORENZO SPURIO

Lorenzo Spurio nació en Jesi (Ancona) en 1985.
Entre otros libros, ha publicado: Neoplasie civili, Le acque depresse y Pareidolia.



HE COMPRENDIDO POR QUÉ
Las dudas se habían despejado, la cafeína ya estaba petrificada y el mar se teñía de un fuerte amaranto.
El viento lo habría corroído todo como una lluvia sulfúrica y los órganos hemorrágicos se habrían machacado y licuado pudriendo el aire.
He visto a un niño con extraños cardenales en el rostro y he comprendido por qué el mar era púrpura.

HO COMPRESO PERCHÉ
Gli indugi erano stati sciolti, la caffeina era ormai pietrificata e il mare si tingeva d’un forte amaranto. 
Il vento avrebbe corroso tutto come una pioggia solforica e gli organi emorragici si sarebbero spappolati e