domingo, 26 de mayo de 2013

GIUSEPPE NAPOLITANO

Giuseppe Napolitano nació en 1949 en Minturno (Latina, Lacio) y reside en Formia.
Entre otros libros, ha publicado: Partita, Passaggi y Alla riva del tempo.


PENSAMIENTOS

¡He sido joven!
me percato
ahora que lo pienso...

melancolías dulcísimas como las de Lucio
Battisti en los Jardines de marzo
y ninguna palabra puede aclarar estos pensamientos
que han quedado de ayer

me iré a la cama con Marilyn
esta noche
y tal vez sirva para borrar
la tonta presunción de creer
en la nada con forma de futuro

me iré a la cama con Marilyn
imagen
más verdadera que la carne no vivida


PENSIERI

Sono stato giovane!
me ne accorgo
adesso che ci penso...

malinconie dolcissime come quelle di Lucio
Battisti nei Giardini di marzo
e non una parola può chiarire quei pensieri
rimasti di ieri

andrò a letto con Marilyn
stasera
e servirà può darsi a cancellare
la sciocca presunzione di credere
al nulla in forma di futuro

andrò a letto con Marilyn
immagine
più vera della carne non vissuta
 
 

domingo, 19 de mayo de 2013

SANDRO PENNA

Sandro Penna nació en Perugia en 1906 y murió en Roma en 1977.
Entre otros libros, ha publicado: Appunti, Croce e delizia y Una strana gioia di vivere.
En español: Una extraña alegría de vivir (La garúa, Santa Coloma de Gramenet, Barcelona, 2004).




YO EN LA RADA...

Yo en la rada seguía a un chico encantado
solo de sí, entre escasas luces. Solo yo
mantenía al chico suspendido en el mundo.


IO NELLA RADA...

Io nella rada seguivo un fanciullo incantato
solo di sé, fra rare luci. Io solo
tenevo il fanciullo sospeso nel mondo.

 



domingo, 12 de mayo de 2013

AMERIGO IANNACONE

Amerigo Iannacone nació en 1950 en Venafro (Isernia, Molise), donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: L’ombra del carrubo, Semi y Oboe d’amore.



ESTÁS EN EL AIRE...

Estás en el aire en los paseos
en los muros en el viento
en el vuelo de los pájaros
en el firmamento
en las policromadas alas
de las mariposas.
Estás en los prados de alrededor
húmedos de rocío,
en los olivos serenos
que te vieron el último día.


SEI NELL'ARIA...

Sei nell'aria nei viali
nei muri nel vento
nel volo degli uccelli
nel firmamento
nelle policrome ali
delle farfalle.
Sei nei prati d'intorno
umidi di rugiada,
negli ulivi sereni
che ti videro l'ultimo giorno.