sábado, 23 de enero de 2010

SALVATORE ARCIDIACONO

Salvatore Arcidiacono nació en Messina (Sicilia) en 1923.
Entre otros libros, ha publicado: Omaggio a Scilla, Giri di bussola y Cerchio di sale.


VANA CARRERA

Es alta desde esta torreta
la maravilla
de la extensión del mar.
Allí descubro mi imagen
que ondea, vacila, se descompone:
como la vida humana
que efímera corre
su vana carrera.


CORSA VANA

E’ alta questa torretta
la meraviglia
della distesa del mare.
Vi scopro la mia immagine
che ondeggia, vacilla, si scompone:
simile a vita umana
che effimera corre
la sua corsa vana.


RANIERI TETI

Ranieri Teti nació en Merano (Bolzano, Alto Adigio) en 1958.
Entre otros libros, ha publicado: La dimensione del freddo, Figurazione d’erranza e Il senso scritto.


CUANDO EL CORAZÓN...

cuando el corazón supera al reloj
en la carrera de los sonámbulos
las palabras se abren en la boca
recitan de memoria mira
cómo camino actriz por las páginas
mimo la tinta incito a las
comas a recoger este
verso apretarlo entre los dientes
para descubrir si es verdadero


QUANDO IL CUORE...

quando il cuore supera l’orologio
nella corsa dei sonnambuli
le parole si schiudono in bocca
recitano a memoria guarda
come cammino attrice nelle pagine
mimo l’inchiostro incito le
virgole a raccogliere questo
verso metterlo sotto i denti
per scoprire se è vero


FABIO DOPLICHER

Fabio Doplicher nació en 1938 en Trieste y reside en Roma.
Entre otros libros, ha publicado: Compleanno del millenio, Esercizi con la mia ombra e I giorni dell’esilio.



CANALLAS...

canallas, ¿quién os ha enseñado
a huir de la ira futura? máscaras
de carnaval se besan, dos lenguas
colgando. en las viejas abadías
el olor a manteca de cerdo anticipa la vigilia.
la igualdad de los proyectos
grandes estaciones para hombres


RAZZA DI VIPERE...

razza di vipere, chi vi ha insegnato
a fuggire l’ira futura? maschere
di carnevale si baciano, due lingue
penzoloni. nelle vecchie abbazie
l’odor di strutto anticipa la veglia.
l’uguaglianza nei progetti
grandi stazioni per uomini