Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de diciembre, 2010

SIBILLA ALERAMO

Sibilla Aleramo nació en Alessandria (Piamonte) en 1876 y murió en Roma en 1960.
Entre otros libros, ha publicado: Selva d’amore, Aiutatemi a dire y Gioie d’occasione.


LÁGRIMAS QUE YA NO LLORO

Lágrimas que ya no lloro,
¡oh criaturas perdidas,
oh selvas oscuras inmóviles en el tiempo!


LAGRIME CHE PIÙ NON PIANGO

Lagrime che più non piango,
o creature perdute,
o selve oscure immobili nel tempo!


ANNA VENTURA

Anna Ventura nació en 1936 en Roma y reside en L’Aquila.
Entre otros libros, ha publicado: Le case di terra, La diligenza dei santi y Brillanti di bottiglia.


EL BREVIARIO

Entramos en el paisaje tristísimo,
una tristeza entretejida de colinas,
árboles desnudos, hierbas bajas,
espino albar en flor.
En casa encontramos a la abuela
de noventa años, con su viejo hijo al lado,
los dos cerca del fuego, el breviario
abierto en la página
de aquel día y de aquella hora. Ellos
no sabían
que eran un fragmento de eternidad,
una escama reluciente
impregnada de tiempo y de destino.


IL BREVIARIO

Entrammo nel paesaggio tristissimo,
una tristezza intessuta di colline,
alberi spogli, erbe basse,
biancospini in fiore.
A casa trovammo la nonna
novantenne, col figlio vecchio vicino,
tutti e due vicini al fuoco, il breviario
aperto alla pagina
di quel giorno e di quell'ora. Essi
non sapevano
di essere un frammento di eternità,
una scaglia lucente
intrisa di tempo e di destino.


EMILIO COCO

Emilio Coco nació en San Marco in Lamis (Foggia, Apulia) en 1940.
Entre otros libros, ha publicado: Profanazioni, Le parole di sempre y Fingere la vita.


ROMANTICISMO

Si el árbol dejara de susurrar
y la nube que pende sobre él
no cambiara ya de forma ni color
si esos dos cuerpos jóvenes permanecieran
eternamente unidos en el abrazo
oh qué hermoso cuadro para llevar a casa
y sacarlo en los momentos tristes


ROMANTICISMO

Se l’albero smettesse di stormire
e la nuvola che gli pende sopra
non cambiasse più forma né colore
se quei due corpi giovani restassero
saldati eternamente nell’abbraccio
oh che bel quadro da portare a casa
e tirar fuori nei momenti tristi

IDA DI IANNI

Ida Di Ianni nació en 1964 en Cerro al Volturno (Isernia).
Entre otros libros, ha publicado: Impronte d'inverno, Dissonanze e Intangibili blu.


PALABRA

Quiere
deslizarse por íntimas pendientes
en un vuelo sin alas
traspasar los límites temporales
para anclar las horas
y sonreír de rabia imprevista
cuando calla.


PAROLA

Vuole
scivolare lungo intimi pendii
in un volo senz'ali
trapassare i limiti temporali
per ancorare le ore
e sorridere di rabbia improvvisa
quando tace.


VITTORINO CURCI

Vittorino Curci nació en 1952 en Noci (Bari).
Entre otros libros, ha publicado: Il viaggiatore infermo, L'imperfezione y L'uomo che dormiva.


OCUPAR...

Ocupar el mismo punto en el espacio es
algo que entiendo; pero el tiempo, no… quizá
no exista para nosotros. Nuestro tiempo es el
de las estaciones que vuelven, el dios que
muere y luego renace con el almendro en flor.


OCCUPARE…

Occupare lo stesso punto nello spazio è una
cosa che capisco; ma il tempo, no… forse
non esiste per noi. Il nostro tempo è quello
delle stagioni che tornano, del dio che
muore e poi rinasce col mandorlo in fiore.


ANTONELLA LA MONICA

Antonella La Monica nació en Santa Caterina Villarmosa (Caltanissetta, Sicilia) en 1952.
Entre otros libros, ha publicado: Pelle di luna, L’ocra del salice y La parola spogliata.


SEÑALES DE OTOÑO

Ebrios
de lluvia
los árboles
vestidos de niebla
reposan
en la intimidad.


PARVENZE D'AUTUNNO

Ebbri
di pioggia
gli alberi
vestiti di nebbia
riposano
nell'intimità.


LUCIO ZANIBONI

Lucio Zaniboni nació en 1931 en Módena (Emilia-Romaña) y reside en Lecco (Como).
Entre otros libros, ha publicado: Questo nostro mondo di pietra, Un mattino di luce y Coscienza e sogno.


LA NOCHE...

La noche, papel carbón
del día, envuelve nuestra
hoja, imprime caracteres descoloridos.
El subconsciente aflora, roza.
Horas suspendidas en columpios de suspiros.

Ventanas brillan imitando
a las estrellas. Los amantes tienen pieles
en el desahogo del abrazo
como cuando el sol se desliza
sobre las células. La noche, barca
sin timón, sigue las olas
no tiene meta. Lejana cometa se hace
camino la proyección de la luna.

Vagabundo el sueño abre puertas
separa persianas sobre tierras sin límites
evoca días pasados, meteoros
desvanecidos en los espacios, amores, flores
marchitas en el lecho empapado del tiempo.

La noche mágico momento
en el que tiene poco sentido decir vida.


LA NOTTE...

La notte carta copiativa
del giorno avvolge il nostro
foglio, imprime caratteri sbiaditi.
Il subconscio affiora, sfiora.
Ore sospese ad alta…

ROSSELLA CERNIGLIA

Rossella Cerniglia nació en Palermo en 1949.
Entre otros libros, ha publicado: Ypokeimenon, Oscuro viaggio y Fragmenta.


APOTEOSIS DE LA PIEDRA

La línea yacente de las casas
como bloque monolítico
ante la conciencia efímera aparece
abstracta forma amenazadora
sobre el ilusorio movimiento.

El tiempo,
refluido
hacia el Abismo - Anterior
o nube que diluye
colores
cristal al cielo impone
y mármol a los cirros

aquí la Palabra-que-decir-debía, quitada,
consagra, único símbolo, la Piedra.


APOTEÒSI DELLA PIETRA

La linea giacente delle case
qual blocco monolitico
alla coscienza effimera si pone
astratta forma incombente
sull'illusorio moto.

Il tempo,
indietro rifluito
nell'Abisso - Anteriore
o nube che stemperi
colori
cristallo al cielo impone
e marmo ai cirri

qui la Parola-che-dir-doveva, tolta,
consacra, unico simbolo, la Pietra.


EUGENIO MONTALE

Eugenio Montale nació en Génova en 1896 y murió en Milán en 1981.
Entre otros libros, ha publicado: Ossi di seppia, Le occasioni y La bufera e altro.
En español: Las ocasiones, Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 2006.


LA CAZA

Se dice que el poeta debe ir
a la caza de sus contenidos.
Y también se afirma que sus presas
deben corresponder a lo que sucede en el mundo,
más aún, a lo que sería un mundo mejor.

Pero en el mundo peor se puede herir
a algún otro cazador, o bien a un pollo
de granja huido de la jaula.
En cuanto al mejor, no habrá necesidad
de poetas. Todos comeremos trigo.


LA CACCIA

Si dice che il poeta debba andare
a caccia dei suoi contenuti.
E si afferma altresí che le sue prede
debbono corrispondere a ciò che avviene nel mondo,
anzi a quel che sarebbe un mondo che fosse migliore.

Ma nel mondo peggiore si può impallinare
qualche altro cacciatore oppure un pollo
di batteria fuggito dalla gabbia.
Quanto al migliore non ci sarà bisogno
di poeti. Ruspanti saremo tutti.



GIUSEPPE UNGARETTI

Giuseppe Ungaretti nació en Alejandría (Egipto) en 1888 y murió en Milán en 1970.
Entre otros libros, ha publicado: L'allegria, Il dolore y Sentimento del tempo.
En español: La alegría, Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 1997; El dolor, Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 2000; y Un grito y paisajes, Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 2005.


SOLDADOS

Se está como
en otoño
las hojas
en los árboles


SOLDATI

Si sta come
d'autunno
sugli alberi
le foglie


SANDRO PENNA

Sandro Penna nació en Perugia en 1906 y murió en Roma en 1977.
Entre otros libros, ha publicado: Appunti, Croce e delizia y Una strana gioia di vivere.
En español: Una extraña alegría de vivir (La garúa, Santa Coloma de Gramenet, Barcelona, 2004).


AMOR EN LIMOSNA...

Amor en limosna, solfeo.
Oh luz del mediodía sin un gesto.
Regresará más tarde, rico en alas
el incendio de los recuerdos personales.


AMORE IN ELEMOSINA...

Amore in elemosina, solfeggio.
Oh luce del meriggio senza un cenno.
Ritornerà più tardi, ricco d'ali
l'incendio dei ricordi personali.


EMILIO PAOLO TAORMINA

Emilio Paolo Taormina nació en 1938 en Palermo, donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: Il colore del vento, Magnolie y Lo sposalizio del tempo.


TRANSFIGURACIÓN

La corriente en el fondo
arrastra
pajas de oro
tiñe de estremecimientos
barbas de algas
colmenas de sueños
en un ojo
de antiguos miedos
cuerpos devastados
se deshacen en copos de luz
formas vivas
en contrapunto y armonía
son apariencias
de astilleros en ruinas
en el regazo de las aguas
se vuelve
aquello que ha sido
memoria
de una indescifrable clave


TRASFIGURAZIONE

La corrente sul fondo
trascina
paglie d'oro
colora di brividi
barbe d'alghe
arnie di sogni
in un occhio
di antiche paure
corpi devastati
si disfanno in fiocchi di luce
forme vive
in contrappunto e armonia
sono parvenze
di cantieri in rovina
nel grembo delle acque
diviene
quello ch'è stato
memoria
di un indecifrabile cifrario


CARLO GIUSEPPE LAPUSATA

Carlo Giuseppe Lapusata nació en Erice (Sicilia) en 1921 y murió en Pisa en 2004.
Entre otros libros, ha publicado: Prima del solstizio, L'uomo nuovo e I canti di Sabra.


Y VIAJA SOLITARIO

Un resplandor
la tarde tibia de afanes
muestra lejano.

El corazón náufrago
se refleja en la pizarra cenicienta
y viaja solitario
con su viático amargo
hacia la noche sin luna.


E VIAGGIA SOLITARIO

Un luccichio
la sera tiepida d’affanni
mostra lontano.

Il cuore naufrago
si specchia nell’ardesia cenere
e viaggia solitario
col suo viatico amaro
verso la notte illune.


GAETANO LONGO

Gaetano Longo nació en Trieste en 1964.
Entre otros libros, ha publicado: Graffiti, Paesaggi senza ritorno y Tempi e contrattempi.


RESPONSABILIDADES MÍNIMAS

Los tres Reyes Magos
nunca llegaron a su destino
El soberano de color
fue linchado
en los enfrentamientos raciales
que enardecieron el Imperio
en aquellos años
El segundo huyó con el oro a Sudamérica
donde montó un negocio de armas
con los militares golpistas
El último fue arrestado en el aeropuerto
de Belén
por tráfico de divisas
Para encubrir sus embrollos
alguien volvió con la falsa noticia
de que había nacido un niño


RESPONSABILITÀ MINIME

I tre Re Magi
non giunsero mai a destinazione
Il sovrano di colore
fu linciato
negli scontri razziali
che infiammarono l'Impero
di quegl'anni
Il secondo fuggì con l'oro in Sudamerica
dove iniziò un affare di armi
con i militari golpisti
L'ultimo fu arrestato all'aeropor…

BENITO LA MANTIA

Benito La Mantia nació en Palermo en 1940 y reside en Mezzano (Rávena).
Entre otros libros, ha publicado: Lindos, Knossos y Taccuino.


HOY HA SIDO…

Hoy ha sido un día
tan límpido
que casi me he
avergonzado de existir
observando la oscuridad
que se debatía
como la actual
incapacidad de la razón.


È STATO...

È stato un giorno
così limpido oggi
che mi sono quasi
vergognato di esistere
osservando l'oscurità
che si sbracciava
come l'attuale
incapacità della ragione.


GIUSEPPE NAPOLITANO

Giuseppe Napolitano nació en 1949 en Minturno (Latina, Lacio) y reside en Formia.
Entre otros libros, ha publicado: Partita, Passaggi y Alla riva del tempo.


EQUILIBRIO VARIABLE V

EQUILIBRIO VARIABILE V


broma de carnaval este día
que envidia la primavera

scherzo di carnevale questo giorno
che invidia primavera


nubes y viento
el equinoccio sonríe
promesa nueva

nuvole e vento
l’equinozio sorride
promessa nuova


en vuelo rasante la paloma me dice
que estoy de más en el mar de gente

a volo radente il colombo mi dice
che sono di troppo nel mare di folla


AMERIGO IANNACONE

Amerigo Iannacone nació en 1950 en Venafro (Isernia, Molise), donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: L’ombra del carrubo, Semi y Oboe d’amore.


EN LA ENCRUCIJADA

¿Qué elegir:
el mal por desidia
o el bien por reacción?


AL BIVIO

Che scegliere:
il male per ignavia
o il bene per reazione?