Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de octubre, 2010

GIUSEPPE UNGARETTI

Giuseppe Ungaretti nació en Alejandría (Egipto) en 1888 y murió en Milán en 1970. Entre otros libros, ha publicado: L'allegria , Il dolore y Sentimento del tempo . En español: La alegría , Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 1997; El dolor , Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 2000; y Un grito y paisajes , Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 2005. OCASO El rojo del cielo despierta oasis al nómada del amor. TRAMONTO Il carnato del cielo sveglia oasi al nomade d'amore .

ANNA VENTURA

Anna Ventura nació en 1936 en Roma y reside en L’Aquila. Entre otros libros, ha publicado: Le case di terra , La diligenza dei santi y Brillanti di bottiglia . COMO UNA FRÁGIL TAZA Como una frágil taza de filigranas verdes es esta tarde vacía; qué horrible desperdicio ‒ imperdonable ‒ de esplendor. COME UNA FRAGILE TAZZA Come un fragile tazza a ricami verdi questo pomeriggio vuoto; che orribile spreco ‒ imperdonabile ‒ di splendore.

SANDRO PENNA

Sandro Penna nació en Perugia en 1906 y murió en Roma en 1977. Entre otros libros, ha publicado: Appunti , Croce e delizia y Una strana gioia di vivere . En español: Una extraña alegría de vivir (La garúa, Santa Coloma de Gramenet, Barcelona, 2004). PERO QUÉ GRACIA... Pero qué gracia de sol y de aguas sucias nos separó de pronto a la mañana. MA CHE GRAZIA... Ma che grazia di sole e d'acque sporche ci separò d'un tratto la mattina .

SIBILLA ALERAMO

Sibilla Aleramo nació en Alessandria (Piamonte) en 1876 y murió en Roma en 1960. Entre otros libros, ha publicado: Selva d’amore , Aiutatemi a dire y Gioie d’occasione . AÑO DE GLORIA Año de gloria, desierto de amor, te entierro en soledad en el mar, brillan gélidas sobre mi cabeza las estrellas... ANNO DI GLORIA Anno di gloria, deserto d’amore, ti seppellisco in solitudine nel mare, brillano gelide sul mio capo le stelle...

DINO CAMPANA

Dino Campana nació en Marradi (Florencia) en 1885 y murió en San Martino alla Palma (Florencia) en 1932. Ha publicado: Canti orfici . En español: Cantos órficos y otros poemas , DVD Ediciones, Barcelona, 1999. BAJO QUÉ PESADO MONTÓN DE NIEVE ¿Bajo qué pesado montón de nieve Están sepultadas las rosas de mi primavera? ¿Cómo podrá el recuerdo conocer Dónde yace la muerta esperanza? SOTTO QUALE GRAVE MUCCHIO DI NEVE Sotto quale grave mucchio di neve Stanno sepolte le rose della mia primavera? Come potrà la rimembranza conoscere Dove la morta speranza posa?

EUGENIO MONTALE

Eugenio Montale nació en Génova en 1896 y murió en Milán en 1981. Entre otros libros, ha publicado: Ossi di seppia , Le occasioni y La bufera e altro . En español: Las ocasiones , Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 2006. LO NEGATIVO Yemas de un solo huevo entran los jóvenes en las palestras de la vida. Venus los guía, Mercurio los divide, Marte hará el resto. No brillará mucho alguna luz sobre las Acrópolis de esta primavera aún tímida. IL NEGATIVO Tuorli d'un solo uovo entrano i giovani nelle palestre della vita. Venere li conduce, Mercurio li divide, Marte farà il resto. Non a lungo brillerà qualche luce sulle Acropoli di questa primavera ancora timida.

FRANCESCO DE NAPOLI

Francesco De Napoli nació en 1954 en Potenza (Basilicata) y reside en Cassino (Frosinone, Lacio). Entre otros libros, ha publicado: Il pane di Siviglia , Urna d'amore y Poesie per Urbino . CERTEZA Los poetas autodidactas mueren suicidas o de infarto. Mañana literatos profesionales adorarán sus retratos, acaso con fatigadas comadres. Tomaré para mí las migajas más grandes, las otras, sin afanes, las dispersaré con un soplo. CERTEZZA I poeti autodidatti muoiono suicidi o d'infarto. Domani letterati di professione ne adoreranno i ritratti, magari con affrante comari. Prenderò per me le briciole piú grandi, le altre, senza affanni, disperderò con un soffio.

VITTORINO CURCI

Vittorino Curci nació en 1952 en Noci (Bari). Entre otros libros, ha publicado: Il viaggiatore infermo , L'imperfezione y L'uomo che dormiva . QUIZÁ... Quizá nunca encuentre el amor conocido en la incertidumbre de un sueño. Quizá ya lo he encontrado. FORSE… Forse non troverò mai l’amore conosciuto nell’incertezza di un sogno. Forse l’ho già trovato.

AMERIGO IANNACONE

Amerigo Iannacone nació en 1950 en Venafro (Isernia, Molise), donde reside. Entre otros libros, ha publicado: L’ombra del carrubo , Semi y Oboe d’amore . MI SOLEDAD Me sigue por doquier mi soledad y a veces envidio a quien se la sacude de encima con una excusa o un pretexto que yo no sé encontrar. LA MIA SOLITUDINE Mi segue dovunque la mia solitudine ed invidio talvolta chi se la scrolla di dosso con una scusa con un pretesto che io trovare non so.

GIACOMO SCOTTI

Giacomo Scotti nació en 1928 en Saviano (Nápoles) y reside en Rijeka (Croacia). Entre otros libros, ha publicado: Se il diavolo è nero , Poesie per mio figlio y Rabbia e amore . DUERME POR ENCIMA DE LAS GUERRAS De nuevo llega el estruendo de una guerra desde mares lejanísimos. De nuevo el cielo está quieto, los trenes pasan. Se llena y vacía el cenicero: las colillas del pensamiento, del escribir. En el cesto de plástico terminan mis batallas perdidas, algunos resplandores de fantasía quemada, papeles rotos. Son las nueve, es domingo: mi hijo duerme por encima de las guerras. DORME SOPRA LE GUERRE Di nuovo arriva il rombo di una guerra da mari lontanissimi. Di nuovo il cielo è fermo, i treni passano. Si riempie e si vuota il portacenere: le cicche del pensiero, dello scrivere. Nel cestino di plastica finiscono le mie battaglie perdute, certi guizzi di fantasia bruciata, carta straccia. Ore nove, è domenica: mio figlio dorme sopra le guerre.

EMILIO PAOLO TAORMINA

Emilio Paolo Taormina nació en 1938 en Palermo, donde reside. Entre otros libros, ha publicado: Il colore del vento , Magnolie y Lo sposalizio del tempo . UNA PITA Una pita señala el confín de la tarde y el vuelo negro rasante de un mirlo escama la seda del silencio La hora queda embalsamada en círculos de imaginación el tiempo se hunde en los vuelcos del corazón: vértigos del vacío ritmados por el latido de la sangre en las sienes ‒ ebriedades de profundidad de algas se coagulan en memorias casi de otra vida ‒ orgasmo de lo desconocido Árboles desnudos se bañan de miedo en un viento tibio la resaca tiene sonidos de arena un susurro de lejanísimas mezquitas UN'AGAVE Un'agave segna il confine della sera e il volo nero radente di un merlo squama la seta del silenzio L'ora resta imbalsamata in cerchi d'immaginazione il tempo sprofonda nei tonfi del cuore: vertigini del vuoto ritmate dal pulsare del sangue alle tempie ‒ ebbrezze di profondità d'alghe si coagulano i

GIUSEPPE NAPOLITANO

Giuseppe Napolitano nació en 1949 en Minturno (Latina, Lacio) y reside en Formia. Entre otros libros, ha publicado: Partita , Passaggi y Alla riva del tempo . EQUILIBRIO VARIABLE IV EQUILIBRIO VARIABILE IV si fuera actor necesitaría un público verdadero ‒ o sabría improvisar a la escucha de un corazón que necesitase un corazón attore avrei bisogno di un pubblico vero ‒ o saprei improvvisare all'ascolto di un cuore che avesse bisogno di un cuore en un cómodo presente me importa un bledo el futuro in un comodo presente me ne frego del futuro rascas (y no ganas) en tu vocabulario buscando bajo las palabras un sentido que ya no esconden clara la vida esperando la respuesta que tú sabes arraigada espina gratti (e non vinci) nel tuo vocabolario cercando sotto le parole un senso che non nascondono più chiara la vita aspettando la risposta che tu sai radicata spina

UMBERTO SABA

Umberto Saba nació en Trieste en 1883 y murió en Gorizia en 1957. Entre otros libros, ha publicado: Casa e campagna , Trieste e una donna y Preludio e fughe . En español: Casa y campo / Trieste y una mujer , La Poesía, señor hidalgo, Barcelona, 2003. LA GATA Tu gatita ha adelgazado. No tiene otro mal que el amor: mal que a tus cuidados la consagra. ¿No sientes una atribulada ternura? ¿No la sientes vibrar como un corazón con tus caricias? A mis ojos es tan perfecta como tú, tu salvaje gata, pero como tú muchacha y enamorada, que siempre buscabas, que sin paz aquí y allá merodeabas, de la que todos decían: “Está loca”. Es como tú muchacha. LA GATTA La tua gattina è diventata magra. Altro male non è il suo che d’amore: male che alle tue cure la consacra. Non provi un’accorata tenerezza? Non la senti vibrare come un cuore sotto alla tua carezza? Ai miei occhi è perfetta come te questa tua selvaggia gatta, ma come te ragazza e innamorata, che sempre cercavi, che senza pace qua e là t’aggi

ANTONIO SPAGNUOLO

Antonio Spagnuolo nació en Nápoles en 1931. Entre otros libros, ha publicado: L'intimo piacere di svestirsi , Dietro il restauro y Fratture da comporre . ROMPO... Rompo colores y espacios a granel contra la añoranza de tus mimos, entretejo laberintos para el engaño reemplazado por violencias de camelias. Equivocando acordes, era tiempo de ebriedad: ahora el azul aleja tu sonrisa. ROMPO... Rompo colori e spazi alla rinfusa contro il rimpianto delle tue moine, intesso labirinti per l'inganno rimpiazzato a violenze di camelie. Sbagliando accordi, era tempo d'ebbrezza: ora l'azzurro stacca il tuo sorriso.