martes, 30 de marzo de 2010

BENITO LA MANTIA

Benito La Mantia nació en Palermo en 1940 y reside en Mezzano (Rávena).
Entre otros libros, ha publicado: Lindos, Knossos y Taccuino.


CARGAD...

Cargad.
Apuntad.
Fuego.
Y el anarquista Masetti
disparó
pero a su comandante.


CARICATE...

Caricate.
Puntate.
Fuoco.
E l'anarchico Masetti
sparò
ma al suo comandante.


lunes, 29 de marzo de 2010

ANTONIO SPAGNUOLO

Antonio Spagnuolo nació en Nápoles en 1931.
Entre otros libros, ha publicado: L'intimo piacere di svestirsi, Dietro il restauro y Fratture da comporre.


APENAS UNA SOMBRA…

Apenas una sombra para dispersar los silencios,
el vacío de vendimias a mis espaldas,
el rehén de los brazos
encepado en la añoranza de una fiesta
entre páginas imposibles.


UN’OMBRA APPENA…

Un'ombra appena a sperdere i silenzi,
il vuoto di vendemmie alle mie spalle,
l'ostaggio delle braccia
inceppato al rimpianto d'una festa
tra pagine impossibili.


domingo, 28 de marzo de 2010

ROSSELLA CERNIGLIA

Rossella Cerniglia nació en Palermo en 1949.
Entre otros libros, ha publicado: Ypokeimenon, Oscuro viaggio y Fragmenta.


DESNUDO OBJETO

Cuando caen los sueños
en el devenir
‒se detiene el ojo sobre el muro
de las esperas‒
el silencio me anuncia
el Ser-Inmóvil de los espacios
sin realidad

el desnudo objeto, entonces
(la Cosa solamente)
lo Sagrado


NUDO OGGETTO

Quando cadono i sogni
in divenire
‒s'arresta l'occhio sul muro
delle attese‒
il silenzio m'annuncia
degli spazi Essere-Immoto
senza realtà

il nudo oggetto, allora
(la Cosa solamente)
il Sacro


sábado, 27 de marzo de 2010

FERRUCCIO BRUGNARO

Ferruccio Brugnaro nació en 1936 en Mestre (Venecia) y reside en Spinea (Venecia).
Entre otros libros, ha publicado: Il silenzio non regge, Poesie y Le stelle chiare di queste notti.


LUIGI Y GABRIELE

Me hacen enloquecer.
Gritan, riñen.
Nunca están saciados
nunca están cansados.
A veces los mataría.
Pero son la vida
turbulenta
bella.
Son la construcción
rompedora
del amor
dentro del tiempo y el mundo.


LUIGI E GABRIELE

Mi fanno impazzire.
Gridano, litigano.
Non sono mai sazi
non sono mai stanchi.
A volte li ammazzerei.
Ma sono la vita
turbolenta
bella.
Sono la costruzione
dirompente
dell'amore
dentro il tempo e il mondo.


viernes, 26 de marzo de 2010

PIETRO MIRABILE

Pietro Mirabile nació en Chiusa Sclafani (Palermo) en 1928 y murió en Palermo en 2000.
Entre otros libros, ha publicado: Luci ed ombre, L'oro frantumato y L'anima del polo.


COMO UN BESO DE LUZ

Sentí una tibieza
como un beso de luz.
Y era el primer sol de la mañana
que me rozaba el rostro
por el cristal de mi ventana.
Suave mano
dulcísima caricia
y mis ojos dormían en el sol.

Tuve sed de luz
en aquella luz,
pero ante aquel beso incliné la frente.


COME UN BACIO DI LUCE

Un tepore ho sentito
come un bacio di luce.
Ed era il primo sole del mattino
che mi sfiorava il viso
per il cristallo della mia finestra.
Morbida mano
dolcissima carezza
e gli occhi miei dormivano nel sole.

Ebbi sete di luce
in quella luce,
ma a quel bacio reclinai la fronte.


jueves, 25 de marzo de 2010

GIULIO PALUMBO

Giulio Palumbo nació en Ficarazzi (Palermo) en 1936 y murió en Palermo en 1997.
Entre otros libros, ha publicado: Speranza e attesa, Sogno da comporre y Paradisi amari.


POCO ESPACIO…

Poco espacio para la última morada
sin búsquedas

Una última vestidura
sin más exigencias

Momentos de quietud

Un vivir sencillo
ya no arduo y absurdo

Un viaje ligero
sin angustia


POCO SPAZIO…

Poco spazio per l'ultima dimora
senza ricerche

Un'ultima veste
senza più esigenze

Momenti quieti

Un vivere semplice
non più arduo e assurdo

Un viaggio leggero
senza angoscia


miércoles, 24 de marzo de 2010

ANTONELLA LA MONICA

Antonella La Monica nació en Santa Caterina Villarmosa (Caltanissetta, Sicilia) en 1952.
Entre otros libros, ha publicado: Pelle di luna, L’ocra del salice y La parola spogliata.


EL ALBA

Manos
azules
de cielo
apartan
suspendidos
velos
de noches.

La luz
cosquillea
nubes
embriagadas
por el alba
naciente.


L’ALBA

Mani
azzurre
di cielo
discostano
sospesi
veli
di notti.

La luce
solletica
nuvole
inebriate
dall’alba
nascente.


martes, 23 de marzo de 2010

MARIA PIA ARGENTIERI

Maria Pia Argentieri nació en Roma en 1935.
Entre otros libros, ha publicado: Così sia, La piuma del canarino y Aporia.


TU NOMBRE

No conozco tu nombre
sólo este hechizo
que me arrastra
rigurosamente
este vagar perpetuo
por una misma galaxia
satélite
condenado entre las estrellas.


IL TUO NOME

Non conosco il tuo nome
solo questo incanto
mi costringe
in rigida forma
questo vagare perpetuo
in una medesima galassia
satellite
condannato tra le stelle.


lunes, 22 de marzo de 2010

RENATA GIAMBENE

Renata Giambene nació en Lucca en 1934 y murió en Pisa en 2004.
Entre otros libros, ha publicado: Tempo di sinopia, L'occhio della mosca y Profumo d'abelmosco.


CAÑA EN EL VIENTO

(a Gabriella)

Conozco el infinito estanque
donde escondías tus semillas de amor,
pero en el baño de sangre
no encuentro nombre de venganza o perdón.
Sólo una niña tiembla
caña en el viento de voces
que te adelgazan.
Permanece vivo un esbozo de sonrisa
por una pelota en la red
y el vestido turquesa colgado
de la sombrilla en agosto del 76.


CANNA NEL VENTO

(a Gabriella)

So dell’infinita palude
dove nascondevi i tuoi semi d’amore,
ma nel bagno di sangue
non trovo nome di vendetta o perdono.
Solo una bimba trema
canna nel vento di voci
che ti assottigliano.
Resta vivo uno spacco di risa
per un pallone in rete
e l’abito turchino appeso
all’ombrellone agosto ’76.


domingo, 21 de marzo de 2010

LUCIO ZANIBONI

Lucio Zaniboni nació en 1931 en Módena (Emilia-Romaña) y reside en Lecco (Lombardía).
Entre otros libros, ha publicado: Questo nostro mondo di pietra, Un mattino di luce y Coscienza e sogno.


SONÓ EL TIMBRE...

Sonó el timbre
más allá del umbral
apareció un rostro.
Bajó los ojos, escuchó mudo:
era un amor
que calcular por horas.


SUONÒ IL CAMPANELLO…

Suonò il campanello
oltre la soglia
apparve un volto.
Abbassò gli occhi, ascoltò muto:
era un amore
da calcolare a ore.


sábado, 20 de marzo de 2010

SALVATORE ARCIDIACONO

Salvatore Arcidiacono nació en Messina (Sicilia) en 1923.
Entre otros libros, ha publicado: Omaggio a Scilla, Giri di bussola y Cerchio di sale.


COMO UN DESPERTAR

Si quieres dar sentido
a la vida, recuérdala.
Recuérdala como un despertar,
un canto, un sonido.
Y concilia su realidad
turbia y enmarañada
con la transparencia del mar
la suprema fuerza de la ola
y la fascinación de su misterio.


COME UN RISVEGLIO

Se vuoi dare senso
alla vita, ricordarla.
Ricordarla come un risveglio,
un canto, un suono.
E concilia la sua realtà
torbida e scarruffata
con la trasparenza del mare
la suprema forza dell’onda
e il fascino del suo mistero.


viernes, 19 de marzo de 2010

ANTONIA POZZI

Antonia Pozzi nació en 1912 en Milán, donde murió en 1938.
Ha publicado: Parole y La vita sognata e altre poesie inedite.


MUERTE DE LAS ESTRELLAS

Montañas ‒ ángeles tristes
que en la hora del crepúsculo
mudas lloráis
al ángel de las estrellas ‒ desaparecido
entre oscuras nubes ‒

arcanos florecimientos
esta noche
en los abismos nacerán ‒

oh ‒ sea
en las flores de los montes
el sepulcro
de los astros apagados ‒


MORTE DELLE STELLE

Montagne ‒ angeli tristi
che nell’ora del crepuscolo
mute piangete
l’angelo delle stelle ‒ scomparso
tra nuvole oscure ‒

arcane fioriture
stanotte
nei bàratri nasceranno ‒

oh ‒ sia
nei fiori dei monti
il sepolcro
degli astri spenti ‒


jueves, 18 de marzo de 2010

GERARDO VACANA

Gerardo Vacana nació en 1929 en Gallinaro (Frosinone, Lacio), donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: Variazioni sul reale, Taccuino greco e altri versi y L’orto.
En español: Variaciones sobre lo real, La Poesía, señor hidalgo, Barcelona, 2002; y Cuaderno griego y otros poemas, El otro el mismo, Mérida, Venezuela, 2007.


EN LA GALLINARO-PONTE MELFA

Veo la liebre o el zorro que cruza
y en seguida freno, le doy tiempo
de llegar al otro lado
del bosque. (No me fío:
quizá su velocidad sea un mito.)


SULLA GALLINARO-PONTE MELFA

Vedo la lepre o la volpe che attraversa
e subito rallento, le do tempo
di toccare l’opposta soglia
del bosco. (Non mi fido:
la sua velocità è forse un mito).


miércoles, 17 de marzo de 2010

GIUSEPPE CONTE

Giuseppe Conte nació en 1945 en Porto Maurizio (Liguria) y reside en Sanremo.
Entre otros libros, ha publicado: L’ultimo aprile bianco, Le stagioni y L’oceano e il ragazzo.


FIDELIDAD AL MAR

Tráeme la mutabilidad, mar, tus
cantos, corrientes y sirenas
la alegría izante de la ola cuando viene
sobre la playa de caparazones y raíces.

Yo te soy fiel, mar, como
persiguen las gaviotas sus propios gritos
como a lo largo de las rutas de los suicidas
a veces en manada corren los cetáceos.

Deja que te vea: ¿quién eres? ¿De dónde
has llovido, de qué pasaje en el firmamento
y qué espada de sal, destello
astral, árido te recorre?

Tráeme los cantos, mar, haz que
encuentre tus gamos, tus manzanos de plata
las matas de brezo sotavento
la cabaña de lunas de tu dios, Manannan

Mac Lir.


FEDELTÀ AL MARE

Portami la mutevolezza, mare, i tuoi
canti e le correnti e le sirene
la gioia issante dell’onda quando viene
sulla spiaggia di gusci e di radici.

Io ti sono fedele, mare, come
inseguono i gabbiani i propri gridi
come lungo le rotte dei suicidi
talora in branco corrono i cetacei.

Fa ch’io ti veda: chi sei? Da dove
sei piovuto, da che varco nel firmamento
e che spada di sale, scintillamento
astrale, arido ti percorre?

Portami i canti, mare, fa che io
trovi i tuoi daini, i tuoi meli d’argento
le brughiere di erica sottovento
la capanna di lune del tuo dio, Manannan

Mac Lir.


martes, 16 de marzo de 2010

MARIA ROSARIA VALENTINI

Maria Rosaria Valentini nació en 1963 en San Biagio Saracinisco (Frosinone, Lacio) y reside en Sorengo (Ticino, Suiza).
Entre otros libros, ha publicado: Quattro mele annurche, Di armadilli e charango… y Sassi muschiati.


PRÉSTAMOS…

Préstamos.
Me quedo
con el corazón en el pecho
y las uñas en las manos

me quedo
con tu voz
en mi silencio

con tu risa
en mi llanto

con tu paz
en mi tumulto

con tu valor
en mi miedo

con tu alegría
en mi tristeza

con tu hambre
en mi saciedad

con tu descaro
en mi timidez

con tu vigor en mi fragilidad
con tus ojos en los míos

con mi alma
mendiga
en la tuya.


PRESTITI…

Prestiti.
Me ne sto
con il cuore nel petto
e le unghie nelle mani

me ne sto
con la tua voce
nel mio silenzio

con il tuo riso
nel mio pianto

con la tua pace
nel mio tumulto

con il tuo coraggio
nella mia paura

con la tua allegria
nella mia mestizia

con la tua fame
nella mia sazietà

con la tua sfrontatezza
nella mia timidezza

con il tuo vigore nella mia fragilità
con i tuoi occhi dentro i miei

con la mia anima
mendica
nella tua.


lunes, 15 de marzo de 2010

EMILIO PAOLO TAORMINA

Emilio Paolo Taormina nació en 1938 en Palermo, donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: Il colore del vento, Magnolie y Lo sposalizio del tempo.


VENTANA

Un panorama
de terrazas
es roto
por el vuelo
de mil palomas
y por una palmera amarga
escondo la luz
en la roja flor
de un geranio
para no ver
como raíces
mis manos.


FINESTRA

Un panorama
di terrazze
è rotto
dal volo
di mille colombi
e da una palma amara
nascondo la luce
nel fiore rosso
di un geranio
per non vedere
come radici
le mie mani.


domingo, 14 de marzo de 2010

EDOARDO CARELLA

Edoardo Carella nació en 1943 en Colleferro (Roma) y reside en Castellaneta (Tarento).
Entre otros libros, ha publicado: Le stagioni di sempre, Le formazioni y Le condizioni.


TRANSPARENCIA

Nuestro lugar tiene pliegues de hielo
y así se reformulan las hipótesis
mientras se difunde desde ti
aquel acre olor de hierbas pisoteadas.
Algo en tanto prolonga el gesto
en el vacío. Dejamos que quede de nosotros
inexpresada la imagen (o su transparencia).
Y quieras o no las continuas mediaciones
devuelven acaso a las extrañas carreras
de antaño, a las alegorías de los silencios
cuando, jugando, tocaba imitar
la apertura de las conchas (el juego
si era difícil gustaba). En cambio
como un presagio vuelves a mí.
Y así te siento. Tampoco falta tiempo
para remediarlo. Pero se pierde el deseo
y todo termina en risa.
Como si no fuera nada reírse de uno mismo.


TRASPARENZA

Il luogo nostro ha grinze di gelo
e tali si riformulano le ipotesi
mentre dilaga da te
quell’acre odore di erbe pestate.
Qualcosa frattanto prolunga il gesto
nel vuoto. Lasciamo che resti di noi
inespressa l’immagine (o la sua trasparenza).
E vuoi non vuoi le continue mediazioni
riportano semmai alle strane corse
d’un tempo alle allegorie dei silenzi
quando così per gioco toccava mimare
uno schiudere di gusci (il gioco
se difficile piaceva). Invece
come un presagio mi torni.
E tale ti sento. Né il tempo mancar
per rimediare. Ma si perde la voglia
e tutto finisce sul ridere.
Come fosse niente ridere di sé.


sábado, 13 de marzo de 2010

SIBILLA ALERAMO

Sibilla Aleramo nació en Alessandria (Piamonte) en 1876 y murió en Roma en 1960.
Entre otros libros, ha publicado: Selva d’amore, Aiutatemi a dire y Gioie d’occasione.


QUEMO MI VIDA

Si me muevo, si me levanto,
todo se desvanece, todo se congela.
Pero si me quedo así tendida,
con los ojos cerrados, los labios aureolados de brasas,
el ardor de mi palma sobre el latido de mi garganta,
quemo mi vida, quemo mi vida,
mi sangre se consume en mis venas,
siento que se consume
sólo en el recuerdo de otra sangre,
de una voluptuosidad dada y probada,
del amor lejano
que quizá no reencontraré.


BRUCIO LA MIA VITA

S’io mi muovo, s’io mi sollevo,
tutto svanisce, tutto s’aggela.
Ma s’io resto così distesa,
gli occhi chiusi, le labbra aureolate di brace,
l’ardore della mia palma sul battito della mia gola,
io brucio la mia vita, brucio la mia vita,
il mio sangue si consuma nelle mie vene,
io sento che si consuma
solo nel ricordo d’un altro sangue,
d’una voluttà data e provata,
dell’amore lontano
che forse non ritroverò. 


viernes, 12 de marzo de 2010

EUGENIO MONTALE

Eugenio Montale nació en Génova en 1896 y murió en Milán en 1981.
Entre otros libros, ha publicado: Ossi di seppia, Le occasioni y La bufera e altro.
En español: Las ocasiones, Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 2006.


JUNTO AL LLOBREGAT

Desde el verde inmarcesible del alcanfor
dos notas, un intervalo de tercera mayor.
El cuco, no la lechuza, te dije; pero mientras, de golpe,
tú habías pisado el acelerador.


SUL LLOBREGAT

Dal verde immarcescibile della canfora
due note, un intervallo di terza maggiore.
Il cucco, non la civetta, ti dissi; ma intanto, di scatto,
tu avevi spinto l’acceleratore.


jueves, 11 de marzo de 2010

ROBERTO PASANISI

Roberto Pasanisi nació en Nápoles en 1962.
Entre otros libros, ha publicado: Giardini del cielo, Le terre del sole y Sulla rotta di Magellano.


EN POSILLIPO, MIRANDO EL MAR LEJANO

Una franja de mar entre los pinos;
la carretera desciende en curvas
entre las bougainvilleae: el viento del mar
no sube hasta aquí.


A POSILLIPO, GUARDANDO IL MARE LONTANO

Una striscia di mare fra i pini;
la strada scende a tornanti
fra le bougainvilleae: il vento di mare
non sale fin quassù.


miércoles, 10 de marzo de 2010

FRANCESCO DE NAPOLI

Francesco De Napoli nació en 1954 en Potenza (Basilicata) y reside en Cassino (Frosinone, Lacio).
Entre otros libros, ha publicado: Il pane di Siviglia, Urna d'amore y Poesie per Urbino.


EL PAN DE SEVILLA

Gónadas de fuego
los naranjales
de Santa Cruz,
sagradas colmenas
de la turbación
y la ebriedad.
Fragmentos de un sueño
que no recuerdo,
donde consumí
la memoria del dolor.


IL PANE DI SIVIGLIA

Gonadi di fuoco
gli aranceti
di Santa Cruz,
sacri alveari
del turbamento
e dell'ebbrezza.
Frammenti d'un sogno
che non ricordo,
ove consumai
la memoria del dolore.


martes, 9 de marzo de 2010

VITTORINO CURCI

Vittorino Curci nació en 1952 en Noci (Bari).
Entre otros libros, ha publicado: Il viaggiatore infermo, L'imperfezione y L'uomo che dormiva.


POSTAL DESDE NUEVA YORK
(24 de julio de 1982)

Y hoy te hablaré
de mi angustia...

Yacía en el fondo,
misteriosa, y podía tocarla
bajando.
Pero estaba deshecha y podrida,
irreversiblemente muerta.


CARTOLINA DA NEW YORK
(24 luglio 1982)

E oggi ti parlerò
della mia angoscia…

Giaceva nel fondo,
misteriosa, e potevo toccarla
scendendo.
Ma era sfatta e putrida,
irreversibilmente morta.


lunes, 8 de marzo de 2010

DINO CAMPANA

Dino Campana nació en Marradi (Florencia) en 1885 y murió en San Martino alla Palma (Florencia) en 1932.
Ha publicado: Canti orfici.
En español: Cantos órficos y otros poemas, DVD Ediciones, Barcelona, 1999.


BUENOS AIRES

El buque avanza lentamente
Entre la niebla gris de la mañana
Sobre el agua amarilla de un mar fluvial
Aparece la ciudad gris y velada.
Se entra en un puerto extraño. Los emigrantes
Enloquecen y se enfurecen agolpándose
En la áspera ebriedad de la inminente lucha.
Desde un grupo de italianos vestido
De manera ridícula, a la moda
Bonaerense, arrojan naranjas
A los paisanos alterados y vociferantes.
Un muchacho de porte ligerísimo
Prole de libertad, pronto a lanzarse
Los mira con las manos en la faja
Multicolor y esboza un saludo.
Pero gruñen feroces los italianos.


BUENOS AIRES

Il bastimento avanza lentamente
Nel grigio del mattino tra la nebbia
Sull’acqua gialla d’un mare fluviale
Appare la città grigia e velata.
Si entra in un porto strano. Gli emigranti
Impazzano e inferocian accalcandosi
Nell’aspra ebbrezza d’imminente lotta.
Da un gruppo d’italiani ch’è vestito
In un modo ridicolo alla moda
Bonaerense si gettano arance
Ai paesani stralunati e urlanti.
Un ragazzo dal porto leggerissimo
Prole di libertà, pronto allo slancio
Li guarda colle mani nella fascia
Variopinta ed accenna ad un saluto.
Ma ringhiano feroci gli italiani.


viernes, 5 de marzo de 2010

GIACOMO SCOTTI

Giacomo Scotti nació en 1928 en Saviano (Nápoles) y reside en Rijeka (Croacia).
Entre otros libros, ha publicado: Se il diavolo è nero, Poesie per mio figlio y Rabbia e amore.


PARTEN LOS PESCADORES

Las ropas al viento ondean en los balcones
sobre la curva del puerto. Una inquieta
blanca asamblea
de sábanas y camisas
saluda a los pescadores que parten.
Las ropas a secar
son el lecho y la mujer.


PARTONO I PESCATORI

I panni al vento sventolano ai balconi
sulla falce del porto. Un’inquieta
bianca assemblea
di lenzuoli e camicie
saluta i pescatori in partenza.
I panni ad asciugare
sono il letto e la donna.


jueves, 4 de marzo de 2010

GIAN PIERO STEFANONI

Gian Piero Stefanoni nació en Roma en 1967.
Entre otros libros, ha publicado: Il Mezzogiorno, In suo corpo vivo y Geografia del mattino e altre poesie.


TÚ AHORA...

Tú ahora ríes y cedes
a tu sueño de carne.

Tienes palabras oscuras,
silencio en las caderas.

Olvidas deprisa
a tu amante de un día.


TU ADESSO...

Tu adesso ridi e cedi
al tuo sonno di carne.

Hai parole oscure,
silenzio nei fianchi.

Dimentichi in fretta
il tuo amante di un giorno.


miércoles, 3 de marzo de 2010

AMERIGO IANNACONE

Amerigo Iannacone nació en 1950 en Venafro (Isernia, Molise), donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: L’ombra del carrubo, Semi y Oboe d’amore.


ESTACIONES

STAGIONI


HAIKUS

HAIKU


Primavera

Primavera


Del cielo han caído
estrellas perdidas,
las margaritas.

Stelle smarrite
son cadute dal cielo,
le margherite.


Sobre el mullido prado
resplandecen pepitas,
las margaritas.

Sul prato soffice
risplendono pepite,
le margherite.


En el cielo límpido
una pequeña nube
navega perdida.

Nel cielo limpido
una piccola nuvola
smarrita naviga.


En el aire fluctúan
multicolores pétalos,
bellas mariposas.

Nell’aria fluttuano
multicolori petali,
vaghe farfalle.


El espino albar
ilumina el sendero
con su candor.

Il biancospino
illumina il sentiero
col suo candore.


Bajo el alero
los nidos esperan
la llegada de las golondrinas.

Sotto la gronda
l’arrivo delle rondini
i nidi attendono.


El viento amable
acaricia el verde plateado
de los olivares.

Il verde-argento
degli uliveti amabile
carezza il vento.


La luna baña
de luz el perfil
de la montaña.

Di luce bagna
la luna il profilo
della montagna.


Lluvia de mayo.
Entre las cándidas nubes
se filtra un rayo.

Pioggia di maggio.
Tra le candide nubi
s’infiltra un raggio.


martes, 2 de marzo de 2010

SANDRO PENNA

Sandro Penna nació en Perugia en 1906 y murió en Roma en 1977.
Entre otros libros, ha publicado: Appunti, Croce e delizia y Una strana gioia di vivere.
En español: Una extraña alegría de vivir, La garúa, Santa Coloma de Gramenet, Barcelona, 2004.


¡SIEMPRE CHICOS EN MIS POESÍAS!

¡Siempre chicos en mis poesías!
Pero yo no sé hablar de otras cosas.
Las otras cosas son todas tediosas.
Yo no puedo cantaros Obras Pías.


SEMPRE FANCIULLI NELLE MIE POESIE!

Sempre fanciulli nelle mie poesie!
Ma io non so parlare d’altre cose.
Le altre cose son tutte noiose.
Io non posso cantarvi Opere Pie.


lunes, 1 de marzo de 2010

PIETRO CIVITAREALE

Pietro Civitareale nació en 1934 en Vittorito (L'Aquila) y reside en Florencia.
Entre otros libros, ha publicado: Il fumo degli anni, A sud della luna y Altre evidenze.
En español: Alegorías de la memoria, Olifante, Zaragoza, 1988.


EN LA HABITACIÓN…

En la habitación se extiende
una tierna hoja de luz
que parte por el medio el mapa
de la lluvia sobre la pared.

Como insectos en la sombra,
contemplamos, cerrado jardín,
una verde isla de agua
en el corazón de la ciudad.


NELLA STANZA…

Nella stanza si stende
una tenera foglia di luce
che taglia nel vivo la mappa
di pioggia sulla parete.

Come insetti nell'ombra,
contempliamo, precluso giardino,
una verde isola d'acqua
nel cuore della città.