Ir al contenido principal

EDOARDO CARELLA

Edoardo Carella nació en 1943 en Colleferro (Roma) y reside en Castellaneta (Tarento).
Entre otros libros, ha publicado: Le stagioni di sempre, Le formazioni y Le condizioni.


TRANSPARENCIA

Nuestro lugar tiene pliegues de hielo
y así se reformulan las hipótesis
mientras se difunde desde ti
aquel acre olor de hierbas pisoteadas.
Algo en tanto prolonga el gesto
en el vacío. Dejamos que quede de nosotros
inexpresada la imagen (o su transparencia).
Y quieras o no las continuas mediaciones
devuelven acaso a las extrañas carreras
de antaño, a las alegorías de los silencios
cuando, jugando, tocaba imitar
la apertura de las conchas (el juego
si era difícil gustaba). En cambio
como un presagio vuelves a mí.
Y así te siento. Tampoco falta tiempo
para remediarlo. Pero se pierde el deseo
y todo termina en risa.
Como si no fuera nada reírse de uno mismo.


TRASPARENZA

Il luogo nostro ha grinze di gelo
e tali si riformulano le ipotesi
mentre dilaga da te
quell’acre odore di erbe pestate.
Qualcosa frattanto prolunga il gesto
nel vuoto. Lasciamo che resti di noi
inespressa l’immagine (o la sua trasparenza).
E vuoi non vuoi le continue mediazioni
riportano semmai alle strane corse
d’un tempo alle allegorie dei silenzi
quando così per gioco toccava mimare
uno schiudere di gusci (il gioco
se difficile piaceva). Invece
come un presagio mi torni.
E tale ti sento. Né il tempo mancar
per rimediare. Ma si perde la voglia
e tutto finisce sul ridere.
Come fosse niente ridere di sé.


Entradas populares de este blog

PASQUALE COMINALE

Pasquale Cominale nació en 1954 en Cascàno di Sessa Aurunca (Caserta), donde vive. Y AHORA ME TOCA A MÍ Déjame ir. Tu cuerpo se hace claro, más solo que la luna. Corre el sol, no puedo detenerme. Déjame ir. Siento tu piel, tu vientre retorcerse y respirar. Son inmensos tus labios, sacio con mis besos tus sueños. Parece un juego. Déjame ir. E ORA TOCCA A ME   Lasciami andare. Il tuo corpo si fa chiaro, più solo della luna. Corre il sole, non posso fermarmi. Lasciami andare.   Sento la tua pelle, il tuo ventre torcersi e respirare. Sono immense le tue labbra, sazio con i baci i tuoi sogni.   Sembra un gioco. Lasciami andare .

VIVIANA VIVIANI

Viviana Viviani nació en Ferrara en 1974. LOS ANTECEDENTES   Cabello infinito y cuánta luz la falda corta el rímel negro no parecía en absoluto triste mi madre cuando yo no estaba     L’ANTEFATTO   Capelli infiniti e quanta luce la gonna corta il rimmel nero non sembrava triste affatto mi madre quando non c’ero

PRIMO LEVI

Primo Levi nació en 1919 en Turín, donde murió en 1987. SI ESTO ES UN HOMBRE   Vosotros que vivís seguros en vuestras tibias casas, vosotros que encontráis al volver por la noche la comida caliente y rostros amigos: Considerad si esto es un hombre que trabaja en el fango que no conoce paz que lucha por medio pan que muere por un sí o por un no. Considerad si esta es una mujer, sin pelo y sin nombre ya sin fuerza de recordar vacíos los ojos y frío el regazo como una rana en invierno. Meditad que esto ha sido: os ordeno estas palabras. Esculpidlas en vuestro corazón estando en casa yendo por la calle, al acostaros, al levantaros. Repetidlas a vuestros hijos. O se os deshaga la casa, la enfermedad os limite, vuestros hijos frunzan el ceño al veros. SE QUESTO È UN UOMO   Voi che vivete sicuri nelle vostre tiepide case, voi che trovate tornando a sera il cibo caldo e visi amici: Considerate se questo è un uomo che lavora nel fang