Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como NAPOLITANO Nicola

NICOLA NAPOLITANO

Nicola Napolitano nació en Casale di Carinola (Caserta) en 1914 y murió en Formia en 2003. AGAVES   Mis días son agaves pensativos, arraigados en los bordes de los barrancos, entre piedras inconexas que a menudo se sueltan y ruedan abajo. Esperanzas y deseos son hojas de agaves cortadas: pero dulce halago los labios del tiempo en raíces obstinadas. Una flor soberbia se eleva, chupa cada gota de vida y la planta se seca. Una ráfaga de viento la derriba y las manos del tiempo piadosamente la tiran abajo. AGAVI   I miei giorni sono agavi pensose, abbarbicate agli orli dei dirupi, fra le pietre sconnesse che spesso si scalzano e rotolano giù. Speranze e desideri sono foglie di agavi recise; ma dolce lusinga le labbra del tempo a radici ostinate. Un fiore superbo s’innalza, succhia ogni stilla di vita e la pianta dissecca. Raffica di vento la rovescia e le mani del tempo pietosamente la tirano giù .

NICOLA NAPOLITANO

Nicola Napolitano nació en Casale di Carinola (Caserta) en 1914 y murió en Formia en 2003. Entre otros libros, ha publicado: Non si torna indietro , Viandante y Disegnare il tuo nome . NO SABRÉ QUIÉN SOY Siempre yo mismo, y nunca otro. Solo, en mi mundo cerrado e inaccesible. Entre los barrotes de esta cárcel macizos miro la vida sin entender. Encadenado a este muro me disolveré sin conocerme. NON SAPRÒ CHI SONO Sempre me stesso, e nessun altro mai. Solo, nel mio mondo chiuso e inaccessibile. Tra le sbarre di questo carcere massicce guardo la vita senza capire. Incatenato a questo muro mi dissolverò senza conoscermi .

NICOLA NAPOLITANO

Nicola Napolitano nació en Casale di Carinola (Caserta) en 1914 y murió en Formia en 2003. Entre otros libros, ha publicado: Non si torna indietro , Viandante y Disegnare il tuo nome . TARDE Colmado está el corazón de amargura, suavísima tarde. Lánguida huye en las ventanas agonía de luz; voces evanescentes  tantean racimos de sombras. Por vías desconocidas me llevo a mí mismo al encuentro de lo ignoto. El mar tiene un escalofrío ligero, como las escamas de una serpiente que muere. Éxtasis y espera desbordan en el corazón,  suavísima tarde. SERA Colmo è il cuore di amaro, soavissima sera. Languida fugge alle finestre agonia di luce; voci evanescenti tentano grappoli d'ombre. Per vie sconosciute io porto me stesso incontro all'ignoto. Il mare ha un brivido leggero, come le scaglie d'una serpe che muore. Estasi e attesa traboccano al cuore, soavissima sera .

NICOLA NAPOLITANO

Nicola Napolitano nació en Casale di Carinola (Caserta) en 1914 y murió en Formia en 2003. Entre otros libros, ha publicado: Non si torna indietro , Viandante y Disegnare il tuo nome . VENDIMIA Racimos no recoges de las vides que plantaste. Canta juventud de floridas muchachas. Encorvado te vuelvo a ver acariciando los injertos que germinan: la cara ruda una sonrisa dichosa enternecía. Suspiran los pámpanos en las hileras la tierra que te cubre VENDEMMIA Grappoli non cogli dalle viti che piantasti. Canta giovinezza di floride ragazze. Curvo ti rivedo carezzar gl'innesti germoglianti: la faccia rude un sorriso beato inteneriva. Sospirano i pampani ai filari la terra che ti copre .

NICOLA NAPOLITANO

Nicola Napolitano nació en Casale di Carinola (Caserta) en 1914 y murió en Formia en 2003. Entre otros libros, ha publicado: Non si torna indietro , Viandante y Disegnare il tuo nome . ESPIGAS DE TRIGO Hermanas espigas, tierna dulzura en la tosca mano del aparcero, vosotras sois la esperanza que en oro se transmuta. El ojo a todas os abraza en un afecto que no tiene palabras; pan, pan de los hijos, todo para quien otra cosa no puede tener. Flexibles en la brisa de luz os inundáis en un aliento de serena paz. Cantan amor los sauces de alrededor, sonríe quien en los terrones echó la semilla. Espigas de trigo, ante vosotras renace y se reaviva la fe en la vida. SPIGHE DI GRANO Sorelle spighe, tenera dolcezza alla ruvida mano del colono, voi siete la speranza che in oro si tramuta. L'occhio tutte vi abbraccia in un affetto che non ha parole; pane, pane dei figli, tutto per chi altro non può avere. Flessuose nella brezza ...

NICOLA NAPOLITANO

Nicola Napolitano nació en Casale di Carinola (Caserta) en 1914 y murió en Formia en 2003. Entre otros libros, ha publicado: Non si torna indietro , Viandante y Disegnare il tuo nome . MAÑANA Será un día como los demás, pero ya no será hoy. Jubiloso y anhelante este perenne encontrarse y decirse adiós. Nos hallaremos en el temblor del viento, en el pétalo de una flor, en la inquietud eterna del mar; pero bajo otras formas, con otros sentidos: y ya no será hoy. DOMANI Sarà un giorno come gli altri, ma non sarà più oggi. Giocondo e spasimante questo perenne incontrarsi e dirsi addio. Ci ritroveremo nel fremito del vento, nel petalo di un fiore, nell'inquietudine eterna del mare; ma in altre forme, con altri sensi: e non sarà più oggi.

NICOLA NAPOLITANO

Nicola Napolitano nació en Casale di Carinola (Caserta) en 1914 y murió en Formia en 2003. Entre otros libros, ha publicado: Non si torna indietro , Viandante y Disegnare il tuo nome . ISLA DE CRETA (septiembre de 1943) En esta abrupta roca me atenazan las tinieblas, áspero y titánico fragor mareas aullantes se rompen a mis pies. ¿Mi madre? Más allá del mar hostil, más allá del tiempo falaz que se desmorona en este escollo. Y mi inocencia suavísima resurge en estos jirones de vida que la muerte ha rechazado. Oh niñez luminosa y jovial, pespunteada de remotas lejanías, ¡qué radiante te vuelvo a ver en esta oscuridad! El desasosiego me lleva a encontrarme a mí mismo en los recuerdos. Mamá, en brazos me tenías pendiente de tus cuentos, y no era soldado en el Egeo de una guerra perdida. ISOLA DI CRETA (settembre 1943) Su questa roccia scabra mi attanagliano le tenebre, aspro titanico fragore marosi urlanti rompono ai miei piedi. Mia madre? Di là dal mare ostile, di là dal tempo infido che...

NICOLA NAPOLITANO

Nicola Napolitano nació en Casale di Carinola (Caserta) en 1914 y murió en Formia en 2003. Entre otros libros, ha publicado: Non si torna indietro , Viandante y Disegnare il tuo nome. DESDE MI SILLA DE RUEDAS… Desde mi silla de ruedas, en la terraza contemplo a menudo el Massico. Tengo piedad de mí mismo: ya no veré Casale, ya no veré Solviano. Allí pasé la niñez: jugaba, excavando pequeñas grutas en las paredes del camino. Allí pasé la tempestuosa juventud. Trabajaba en el campo: las esperanzas truncadas. Oscuridad. Luego, otras esperanzas nacieron. Pasó la guerra, hubo una nueva luz: los estudios, la licenciatura, la enseñanza. Ya no veré Mondragone, ya no veré Roccamonfina. Todo ha pasado. Tengo piedad de mí mismo. DALLA SEDIA A ROTELLE… Dalla sedia a rotelle, sul terrazzo guardo spesso il Massico. Ho pietà di me stesso: non vedrò più Casale, non vedrò più Solviano. Vi passai la fanciullezza: giocavo, scavando grotticelle nelle pareti della via. Vi passai la tempesta giovinezza. La...