Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de 2015

ALESSANDRO BRUSA

Alessandro Brusa nació en Ímola (Bolonia) en 1972 y reside en Bolonia. Ha publicado: La raccolta del sale . LA RECOGIDA... La recogida de la sal es una estación tolerante un trabajo necesario para quien con los años ha perdido extensiones cinceladas de orgullo y de confines apenas rígidos. LA RACCOLTA... La raccolta del sale è una stagione tollerante è lavoro necessario per chi negli anni ne ha perse distese incise d’orgoglio e di confini rigidi appena .

BIANCAMARIA FRABOTTA

Biancamaria Frabotta nació en Roma en 1946. Entre otros libros, ha publicado: Gli eterni lavori , I nuovi climi y Da mani mortali . SI TE BARRO... Si te barro de la gran habitación de mi resentimiento, a ti ignota, yo envejezco y tú no sobrevives. Y me punzarás, aunque no decida yo tu meta, tus últimos propósitos el infinito precipitarte en la penumbra donde no entro, y no sin dolor lo sepas tú o no, yo, tu dios alejo el dedo del exterminio, vuela, prodigioso velocista más allá del obstáculo, con salto feliz en la oscuridad, pon en movimiento el aire.  SE TI SPAZZO... Se ti spazzo via dalla grande stanza del mio risentimento a te ignota io invecchio e tu non sopravvivi. E mi pungerai, benché non decida io la tua meta, gli ultimi tuoi propositi l'infinito precipitarti nella penombra dove non entro, e non senza dolore che tu lo sappia o no, io, tuo dio allontano il dito dallo sterminio vola, prodigioso centrometrista oltre l'ostacolo, con salto fe

VINCENZO CARDARELLI

Vincenzo Cardarelli nació en Corneto Tarquinia (Lacio) en 1887 y murió en Roma en 1959. Entre otros libros, ha publicado: Il cielo sulle città , Solitario in Arcadia y Lettere non spedite . GAVIOTAS No sé dónde anidan las gaviotas, dónde encuentran paz. Yo estoy como ellas en perpetuo vuelo. La vida la rozo como ellas el agua para coger la comida. Y quizá también como ellas amo la quietud, la gran quietud marina, pero mi destino es vivir centelleando en la borrasca.  GABBIANI No so dove i gabbiani abbiano il nido, ove trovino pace. Io son come loro in perpetuo volo. La vita la sfioro com'essi l'acqua ad acciuffare il cibo. E come forse anch'essi amo la quiete, la gran quiete marina, ma il mio destino è vivere balenando in burrasca .  

ROSSELLA FUSCO

Rossella Fusco nació en 1961 en Itri (Latina). Entre otros libros, ha publicado: Non trovo le lacrime , Cinquantadue falò e un tango solitario y Sono nata da una goccia del tuo Amore .   LUZ TÚ ERES Un pico ventoso del corazón donde habita ternura destino a ti en memoria de los besos dados en tiempos de guerra. LUCE TU SEI Un picco ventoso del cuore dove abita tenerezza destino a te in memoria dei baci dati in tempo di guerra.

ALDA MERINI

Alda Merini nació en 1931 en Milán, donde murió en 2009. Entre otros libros, ha publicado: La presenza di Orfeo , Nozze romane y Paura di Dio. L'ALBATROS Yo era un ave de blanco vientre gentil, alguien me cortó la garganta para reírse, no lo sé. Yo era un albatros grande y revoloteaba sobre los mares. Alguien ha detenido mi viaje, sin ninguna caridad de sonido. Pero incluso tendida en el suelo yo canto ahora para ti mis canciones de amor.   L'ALBATROS Io ero un uccello dal bianco ventre gentile, qualcuno mi ha tagliato la gola per riderci sopra, non so. Io ero un albatro grande e volteggiavo sui mari. Qualcuno ha fermato il mio viaggio, senza nessuna carità di suono. Ma anche distesa per terra io canto ora per te le mie canzoni d'amore.

CLAUDIO CARBONE

Claudio Carbone nació en 1958 en Gaeta (Latina) y vive en Formia. Entre otros libros, ha publicado: Passo di cicogna , Quotidiane colonne y Sagome e specchi . En español: En el lugar de las rosas , traducción de Carlos Vitale, Amargord, Madrid, 2013. ASOMARSE A LAS VENTANAS Asomarse a las ventanas de tus ojos qué maravilla la mañana cuando la brisa de mi yo sopla alejando brumas para navegantes de amor secando Venecias en la claridad de tus mejillas y plazas de palomas vacías en el inmediato estupor de la vida. AFFACCIARSI ALLE FINESTRE Affacciarsi alle finestre dei tuoi occhi che meraviglia il mattino quando la brezza del mio io soffia ad allontanare brume per naviganti d'amore a prosciugare Venezie sul chiarore delle tue guance e piazze di colombi vuote nell'immediato stupore della vita.

ALDA MERINI

Alda Merini nació en 1931 en Milán, donde murió en 2009. Entre otros libros, ha publicado: La presenza di Orfeo , Nozze romane y Paura di Dio . ACARÍCIAME... Acaríciame, amor, pero como el sol que toca la dulce frente de la luna. No vengas a molestarme también tú con esas necias búsquedas de lo divino. Dios llegará al alba si estoy entre tus brazos. ACCAREZZAMI... Accarezzami, amore, ma come il sole che tocca la dolce fronte della luna. Non venirmi a molestare anche tu con quelle sciocche ricerche sulle tracce del divino. Dio arriverà all’alba se io sarò tra le tue braccia .

IDA DI IANNI

Ida Di Ianni nació en 1964 en Cerro al Volturno (Isernia). Entre otros libros, ha publicado: Pailettes , Brividi imperfetti y Altra partenza.   En español: Nido blanco de besos, traducción de Carlos Vitale, La Garúa, Barcelona, 2015. EN LA ESTELA... En la estela de las eternas mareas la épica tronante poesía de los orgasmos en la cripta en las notas atormentadas de un saxo. La voz del poeta es alarido de los trozos de coraza. En el nido blanco de besos te veo. NELLA SCIA... Nella scia delle eterne maree l'epica tuonante degli orgasmi nella cripta alle note tormentate di un sax. La voce del poeta è urlo dai pezzi di corazza. Nel nido bianco dei baci ti vedo . 

GIUSEPPE UNGARETTI

Giuseppe Ungaretti nació en Alejandría (Egipto) en 1888 y murió en Milán en 1970. Entre otros libros, ha publicado: L'allegria , Il dolore y Sentimento del tempo . En español: Vida de un hombre (Poesía completa) , traducción del italiano de Carlos Vitale, traducción del francés de Rosa Lentini y Ricardo Cano Gaviria, y prólogo de Haroldo de Campos. TODO HE PERDIDO Todo he perdido de la infancia Y nunca más podré Olvidarme en un grito. He sepultado la infancia Al fondo de las noches Y ahora, espada invisible, Me separa de todo. De mí recuerdo que exultaba amándote, Y aquí estoy perdido En el infinito de las noches. Desesperación que incesante aumenta, La vida ya no es para mí, Atravesada en la garganta, Más que una roca de gritos. TUTTO HO PERDUTO Tutto ho perduto dell’infanzia   E non potrò mai più Smemorarmi in un grido. L’infanzia ho sotterrato Nel fondo delle notti E ora, s

RITA SINAGOGA

Rita Sinagoga nació en 1969 en Venafro (Isernia), donde murió en 2006.   Ha publicado: Nel silenzio della notte .   ME FALTAS Me faltas. Me falta esa luz maravillosa, infinita, indescriptible, de tus ojos. MI MANCHI Mi manchi. Mi manca quella luce meravigliosa, infinita, indescrivibile, dei tuoi occhi .