Ir al contenido principal

AMERIGO IANNACONE

Amerigo Iannacone nació en 1950 en Venafro (Isernia, Molise), donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: L’ombra del carrubo, Semi y Oboe d’amore.


ESTACIONES

STAGIONI


HAIKUS

HAIKU


Primavera

Primavera


Del cielo han caído
estrellas perdidas,
las margaritas.

Stelle smarrite
son cadute dal cielo,
le margherite.


Sobre el mullido prado
resplandecen pepitas,
las margaritas.

Sul prato soffice
risplendono pepite,
le margherite.


En el cielo límpido
una pequeña nube
navega perdida.

Nel cielo limpido
una piccola nuvola
smarrita naviga.


En el aire fluctúan
multicolores pétalos,
bellas mariposas.

Nell’aria fluttuano
multicolori petali,
vaghe farfalle.


El espino albar
ilumina el sendero
con su candor.

Il biancospino
illumina il sentiero
col suo candore.


Bajo el alero
los nidos esperan
la llegada de las golondrinas.

Sotto la gronda
l’arrivo delle rondini
i nidi attendono.


El viento amable
acaricia el verde plateado
de los olivares.

Il verde-argento
degli uliveti amabile
carezza il vento.


La luna baña
de luz el perfil
de la montaña.

Di luce bagna
la luna il profilo
della montagna.


Lluvia de mayo.
Entre las cándidas nubes
se filtra un rayo.

Pioggia di maggio.
Tra le candide nubi
s’infiltra un raggio.


Entradas populares de este blog

MARIA TERESA LIUZZO

Maria Teresa Liuzzo nació en Saline di Montebello Jonico (Reggio Calabria) en 1956 y reside en Reggio Calabria.
Entre otros libros, ha publicado: L'acqua è battito lento, Radici, silloge di cento poesie y Miosòtide. LLUVIA Se desnudan nubes, se extienden en lluvia y tiempo sobre los setos. Una blanca sábana recoge los besos del cielo. PIOGGIA Si denudano nubi, si distendono in pioggia e tempo sulle siepi. Un bianco lenzuolo raccoglie i baci del cielo

GERARDO VACANA

Gerardo Vacana nació en 1929 en Gallinaro (Frosinone, Lacio), donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: Variazioni sul reale, Taccuino greco e altri versi y L’orto.
En español: Variaciones sobre lo real, La Poesía, señor hidalgo, Barcelona, 2002; Cuaderno griego y otros poemas, El otro el mismo, Mérida, Venezuela, 2007; y La luz muy temprano, Fundación Inquietudes-Asociación Poética Caudal, Madrid, 2012.
En catalán: Quadern grec i altres poemes, Emboscall Editorial, Barcelona, 2011.

SON DOS, NO CUATRO...
Son dos, no cuatro las estaciones en la tierra: la vida – toda verano, la muerte – único invierno.

SON DUE, NON QUATTRO…
Son due, non quattro le stagioni sulla terra: la vita – tutta estate, la morte – unico inverno.



GABRIELLA NAPOLITANO

Gabriella Napolitano nació en Gaeta en 2002.Ha publicado: Attimo, quello che di me non dico & (le immancabili) gabriellate


QUIZÁ, EN UN INSTANTE

Quizá, en un instante
(juntas, pero en silencio),
nuestras miradas colmarán el vacío,
que ambos hemos creado,
en torno a aquello que creíamos era todo,
antes de nosotros.


FORSE, IN UN ATTIMO

Forse, in un attimo
(insieme, ma in silenzio),
i nostri sguardi colmeranno il vuoto,
che entrambi abbiamo creato,
attorno a quello che credevamo fosse tutto,
prima di noi.