Ir al contenido principal

Entradas

GERARDO VACANA

Gerardo Vacana nació en 1929 en Gallinaro (Frosinone, Lacio), donde reside. Entre otros libros, ha publicado: Variazioni sul reale , Taccuino greco e altri versi y L’orto . En español: Variaciones sobre lo real , La Poesía, señor hidalgo, Barcelona, 2002; Cuaderno griego y otros poemas , El otro el mismo, Mérida, Venezuela, 2007; y La luz muy temprano , Fundación Inquietudes-Asociación Poética Caudal, Madrid, 2012. En catalán: Quadern grec i altres poemes , Emboscall Editorial, Barcelona, 2011. SON DOS, NO CUATRO... Son dos, no cuatro las estaciones en la tierra: la vida – toda verano, la muerte – único invierno. SON DUE, NON QUATTRO… Son due, non quattro le stagioni sulla terra: la vita – tutta estate, la morte – unico inverno.

EUGENIO MONTALE

Eugenio Montale nació en Génova en 1896 y murió en Milán en 1981. Entre otros libros, ha publicado: Ossi di sepia , Le occasioni y La bufera e altro . En español: Las ocasiones , Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 2006.    NO SE ESCONDE... No se esconde fuera del mundo quien lo salva y no lo sabe. Es uno como nosotros, no de los mejores. NON SI NASCONDE… Non si nasconde fuori del mondo chi lo salva e non lo sa. È uno come noi, non dei migliori.

GIORGIO CAPRONI

Giorgio Caproni nació en Livorno en 1912 y murió en Roma en  1990. Entre otros libros, ha publicado: Il franco cacciatore , Il seme del piangere y Cronistoria . VEJEZ, O: MORTIFICACIÓN En el Luxembourg. Por la mañana. La joven en camiseta que me pregunta dónde está la letrina. VECCHIAIA, O: MORTIFICAZIONE Al Luxembourg. Di mattina. La giovane che in camicetta mi chiede dov’è la latrina .

UMBERTO SABA

Umberto Saba nació en Trieste en 1883 y murió en Gorizia en 1957. Entre otros libros, ha publicado: Casa e campagna , Trieste e una donna y Preludio e fughe . En español: Casa y campo / Trieste y una mujer , La Poesía, señor hidalgo, Barcelona, 2003. DESPEDIDA Vosotros lo sabéis, amigos, y yo lo sé. También los versos se parecen a las pompas de jabón; una sube y otra no. COMMIATO Voi lo sapete, amici, ed io lo so. Anche i versi somigliano alle bolle di sapone; una sale e un’altra no .