Ir al contenido principal

Entradas

FRANCESCO DE NAPOLI

Francesco De Napoli nació en 1954 en Potenza (Basilicata) y reside en Cassino (Frosinone, Lacio). Entre otros libros, ha publicado: Il pane di Siviglia , Urna d'amore y Poesie per Urbino . CERTEZA Los poetas autodidactas mueren suicidas o de infarto. Mañana literatos profesionales adorarán sus retratos, acaso con fatigadas comadres. Tomaré para mí las migajas más grandes, las otras, sin afanes, las dispersaré con un soplo. CERTEZZA I poeti autodidatti muoiono suicidi o d'infarto. Domani letterati di professione ne adoreranno i ritratti, magari con affrante comari. Prenderò per me le briciole piú grandi, le altre, senza affanni, disperderò con un soffio.

VITTORINO CURCI

Vittorino Curci nació en 1952 en Noci (Bari). Entre otros libros, ha publicado: Il viaggiatore infermo , L'imperfezione y L'uomo che dormiva . QUIZÁ... Quizá nunca encuentre el amor conocido en la incertidumbre de un sueño. Quizá ya lo he encontrado. FORSE… Forse non troverò mai l’amore conosciuto nell’incertezza di un sogno. Forse l’ho già trovato.

AMERIGO IANNACONE

Amerigo Iannacone nació en 1950 en Venafro (Isernia, Molise), donde reside. Entre otros libros, ha publicado: L’ombra del carrubo , Semi y Oboe d’amore . MI SOLEDAD Me sigue por doquier mi soledad y a veces envidio a quien se la sacude de encima con una excusa o un pretexto que yo no sé encontrar. LA MIA SOLITUDINE Mi segue dovunque la mia solitudine ed invidio talvolta chi se la scrolla di dosso con una scusa con un pretesto che io trovare non so.

GIACOMO SCOTTI

Giacomo Scotti nació en 1928 en Saviano (Nápoles) y reside en Rijeka (Croacia). Entre otros libros, ha publicado: Se il diavolo è nero , Poesie per mio figlio y Rabbia e amore . DUERME POR ENCIMA DE LAS GUERRAS De nuevo llega el estruendo de una guerra desde mares lejanísimos. De nuevo el cielo está quieto, los trenes pasan. Se llena y vacía el cenicero: las colillas del pensamiento, del escribir. En el cesto de plástico terminan mis batallas perdidas, algunos resplandores de fantasía quemada, papeles rotos. Son las nueve, es domingo: mi hijo duerme por encima de las guerras. DORME SOPRA LE GUERRE Di nuovo arriva il rombo di una guerra da mari lontanissimi. Di nuovo il cielo è fermo, i treni passano. Si riempie e si vuota il portacenere: le cicche del pensiero, dello scrivere. Nel cestino di plastica finiscono le mie battaglie perdute, certi guizzi di fantasia bruciata, carta straccia. Ore nove, è domenica: mio figlio dorme sopra le guerre.

EMILIO PAOLO TAORMINA

Emilio Paolo Taormina nació en 1938 en Palermo, donde reside. Entre otros libros, ha publicado: Il colore del vento , Magnolie y Lo sposalizio del tempo . UNA PITA Una pita señala el confín de la tarde y el vuelo negro rasante de un mirlo escama la seda del silencio La hora queda embalsamada en círculos de imaginación el tiempo se hunde en los vuelcos del corazón: vértigos del vacío ritmados por el latido de la sangre en las sienes ‒ ebriedades de profundidad de algas se coagulan en memorias casi de otra vida ‒ orgasmo de lo desconocido Árboles desnudos se bañan de miedo en un viento tibio la resaca tiene sonidos de arena un susurro de lejanísimas mezquitas UN'AGAVE Un'agave segna il confine della sera e il volo nero radente di un merlo squama la seta del silenzio L'ora resta imbalsamata in cerchi d'immaginazione il tempo sprofonda nei tonfi del cuore: vertigini del vuoto ritmate dal pulsare del sangue alle tempie ‒ ebbrezze di profondità d'alghe si coagulano i...

GIUSEPPE NAPOLITANO

Giuseppe Napolitano nació en 1949 en Minturno (Latina, Lacio) y reside en Formia. Entre otros libros, ha publicado: Partita , Passaggi y Alla riva del tempo . EQUILIBRIO VARIABLE IV EQUILIBRIO VARIABILE IV si fuera actor necesitaría un público verdadero ‒ o sabría improvisar a la escucha de un corazón que necesitase un corazón attore avrei bisogno di un pubblico vero ‒ o saprei improvvisare all'ascolto di un cuore che avesse bisogno di un cuore en un cómodo presente me importa un bledo el futuro in un comodo presente me ne frego del futuro rascas (y no ganas) en tu vocabulario buscando bajo las palabras un sentido que ya no esconden clara la vida esperando la respuesta que tú sabes arraigada espina gratti (e non vinci) nel tuo vocabolario cercando sotto le parole un senso che non nascondono più chiara la vita aspettando la risposta che tu sai radicata spina

UMBERTO SABA

Umberto Saba nació en Trieste en 1883 y murió en Gorizia en 1957. Entre otros libros, ha publicado: Casa e campagna , Trieste e una donna y Preludio e fughe . En español: Casa y campo / Trieste y una mujer , La Poesía, señor hidalgo, Barcelona, 2003. LA GATA Tu gatita ha adelgazado. No tiene otro mal que el amor: mal que a tus cuidados la consagra. ¿No sientes una atribulada ternura? ¿No la sientes vibrar como un corazón con tus caricias? A mis ojos es tan perfecta como tú, tu salvaje gata, pero como tú muchacha y enamorada, que siempre buscabas, que sin paz aquí y allá merodeabas, de la que todos decían: “Está loca”. Es como tú muchacha. LA GATTA La tua gattina è diventata magra. Altro male non è il suo che d’amore: male che alle tue cure la consacra. Non provi un’accorata tenerezza? Non la senti vibrare come un cuore sotto alla tua carezza? Ai miei occhi è perfetta come te questa tua selvaggia gatta, ma come te ragazza e innamorata, che sempre cercavi, che senza pace qua e là t’aggi...