Ir al contenido principal

GIUSEPPE NAPOLITANO

Giuseppe Napolitano nació en 1949 en Minturno (Latina, Lacio) y reside en Formia.
Entre otros libros, ha publicado: Partita, Passaggi y Alla riva del tempo.


HAIKUS

HAIKU


Haiku desencadena
en un vaso
tormenta de poesía.

Haiku scatena
tempesta di poesia
in un bicchiere.


Inútilmente,
peces rojos de acuario,
tentamos el vidrio.

Inutilmente,
pesci rossi d’acquario,
tentiamo il vetro.


No tengo miedo
si el espino albar invita
a la aventura.

Non ho paura
se invita il biancospino
all’avventura.


Desplegaremos,
confianza de horizontes,
nuestras velas.

Spalancheremo,
fiducia di orizzonti,
le nostre vele.


Si quieres subir
a la cima del sueño
no puedes mentir.

Se vuoi salire
al culmine del sogno
non puoi mentire.


Sorbos de sol
si los párpados cierro
a un beso tuyo.

Sorsi di sole
se le palpebre chiudo
ad un tuo bacio.


Aleteo
mensajera de paz
tu caricia.

Battito d’ala
messaggera di pace
la tua carezza.


Ya no es mío
lo que me hace más mío
si tú lo quieres.

Non è più mio
ciò che mi fa più mio
se tu lo vuoi.


Saben a vida
tus jóvenes años,
tan limpia.

Sanno di vita
i tuoi giovani anni,
così pulita.


Pinzas de cangrejos,
aprieta la nostalgia
cuando me faltas.

Chele di granchi,
stringe la nostalgia
quando mi manchi.


En tus venas
milagro de días
olvidados.

Nelle tue vene
miracolo di giorni
dimenticati.


Soberana siempre
la fuerza del amor,
aunque más rara.

Sovrana sempre
la forza dell’amore,
anche più rara.


Siglos aún
las palabras dirán
ilusión.

Secoli ancora
diranno le parole
illusione.


Entradas populares de este blog

GABRIELLA NAPOLITANO

Gabriella Napolitano nació en Gaeta en 2002.Ha publicado: Attimo, quello che di me non dico & (le immancabili) gabriellate


QUIZÁ, EN UN INSTANTE

Quizá, en un instante
(juntas, pero en silencio),
nuestras miradas colmarán el vacío,
que ambos hemos creado,
en torno a aquello que creíamos era todo,
antes de nosotros.


FORSE, IN UN ATTIMO

Forse, in un attimo
(insieme, ma in silenzio),
i nostri sguardi colmeranno il vuoto,
che entrambi abbiamo creato,
attorno a quello che credevamo fosse tutto,
prima di noi. 



GERARDO VACANA

Gerardo Vacana nació en 1929 en Gallinaro (Frosinone, Lacio), donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: Variazioni sul reale, Taccuino greco e altri versi y L’orto.
En español: Variaciones sobre lo real, La Poesía, señor hidalgo, Barcelona, 2002; Cuaderno griego y otros poemas, El otro el mismo, Mérida, Venezuela, 2007; y La luz muy temprano, Fundación Inquietudes-Asociación Poética Caudal, Madrid, 2012.
En catalán: Quadern grec i altres poemes, Emboscall Editorial, Barcelona, 2011.

SON DOS, NO CUATRO...
Son dos, no cuatro las estaciones en la tierra: la vida – toda verano, la muerte – único invierno.

SON DUE, NON QUATTRO…
Son due, non quattro le stagioni sulla terra: la vita – tutta estate, la morte – unico inverno.



SILVANA POCCIONI

Silvana Poccioni nació en 1951 en Rocchetta a Volturno (Isernia) y vive en Agnone. Ha publicado: In fondo al mattino y Quare id faciam. PRIMAVERA Y vuelve a temblar el corazón en el tibio sol de una antigua y sin embargo nueva primavera de amor. La húmeda tierra salva bajo la costra del hielo invernal los más profundas raíces. PRIMAVERA Torna a tremare il cuore nel tiepido sole di un'antica eppur nuova primavera d'amore. L'umida terra salva sotto la crosta del gelo invernale le più profonde radici.