Ir al contenido principal

MARIA PIA ARGENTIERI

Maria Pia Argentieri nació en Roma en 1935.
Entre otros libros, ha publicado: Così sia, La piuma del canarino y Aporia.


PRÓLOGO

PROLOGO


1

Si tomas los numerosos cabos
de cualquier hilo
e intentas contarlos
entre los dedos te quedan
deshilachados
vuelven al origen
de la madeja informe.


1


Se prendi i molti capi
di un qualsiasi filo
e cerchi di contarli
tra le dita ti restano
sfibrati
all’origine tornano
della matassa informe.


2

Estrecha el viento
recoge el agua
bebe el silencio.
No te preguntes
cuál el hidrógeno
dónde el oxígeno
por qué la oscuridad.


2

Stringi il vento
cogli l’acqua
bevi il silenzio.
Non chiederti
quale l’idrogeno
dove l’ossigeno
perché il buio.


3

¡Alto! Donde comienza
esta articulación de la red
laberinto predilecto
de pensamientos
un gesto, una palabra
es la catástrofe
meteoro
que parte en dos
un cometa.


3

Alt! Dove comincia
questo snodo nella rete
labirinto diletto
di pensieri
un gesto, una parola
è la catastrofe
meteora
che taglia in due
una cometa.


Entradas populares de este blog

MARIA TERESA LIUZZO

Maria Teresa Liuzzo nació en Saline di Montebello Jonico (Reggio Calabria) en 1956 y reside en Reggio Calabria.
Entre otros libros, ha publicado: L'acqua è battito lento, Radici, silloge di cento poesie y Miosòtide. LLUVIA Se desnudan nubes, se extienden en lluvia y tiempo sobre los setos. Una blanca sábana recoge los besos del cielo. PIOGGIA Si denudano nubi, si distendono in pioggia e tempo sulle siepi. Un bianco lenzuolo raccoglie i baci del cielo

GERARDO VACANA

Gerardo Vacana nació en 1929 en Gallinaro (Frosinone, Lacio), donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: Variazioni sul reale, Taccuino greco e altri versi y L’orto.
En español: Variaciones sobre lo real, La Poesía, señor hidalgo, Barcelona, 2002; Cuaderno griego y otros poemas, El otro el mismo, Mérida, Venezuela, 2007; y La luz muy temprano, Fundación Inquietudes-Asociación Poética Caudal, Madrid, 2012.
En catalán: Quadern grec i altres poemes, Emboscall Editorial, Barcelona, 2011.

SON DOS, NO CUATRO...
Son dos, no cuatro las estaciones en la tierra: la vida – toda verano, la muerte – único invierno.

SON DUE, NON QUATTRO…
Son due, non quattro le stagioni sulla terra: la vita – tutta estate, la morte – unico inverno.



GABRIELLA NAPOLITANO

Gabriella Napolitano nació en Gaeta en 2002.Ha publicado: Attimo, quello che di me non dico & (le immancabili) gabriellate


QUIZÁ, EN UN INSTANTE

Quizá, en un instante
(juntas, pero en silencio),
nuestras miradas colmarán el vacío,
que ambos hemos creado,
en torno a aquello que creíamos era todo,
antes de nosotros.


FORSE, IN UN ATTIMO

Forse, in un attimo
(insieme, ma in silenzio),
i nostri sguardi colmeranno il vuoto,
che entrambi abbiamo creato,
attorno a quello che credevamo fosse tutto,
prima di noi.