Ir al contenido principal

AMERIGO IANNACONE

Amerigo Iannacone nació en 1950 en Venafro (Isernia, Molise), donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: L’ombra del carrubo, Semi y Oboe d’amore.


ESTACIONES

STAGIONI


HAIKUS

HAIKU


Verano

Estate


Alto sobre el mar
ha quedado encantado
el carro solar.

Alto sul mare
è rimasto incantato
il carro solare.


Tardes serenas:
¿de dónde proviene
el canto del cuclillo?

Sere serene:
il verso del cuculo
da dove proviene?


Noche lunar
que todo el campo
baña de luz.

Notte lunare
che tutta la campagna
di luce bagna.


Arenal soleado:
una cinta de frescura
te tranquiliza.

Greto assolato:
un nastro di frescura
ti rassicura.


Con su chirrido
las cigarras acompañan
un dulce dormir.

Con il frinire
le cicale accompagnano
un dolce dormire.


Pensamientos efímeros,
abandonadas penas y afanes,
vagan libres.

Pensieri effimeri,
lasciati crucci e cure,
vagano liberi.


El temporal
apaga la sinfonía
de las cigarras.

Il temporale
spegne la sinfonia
delle cicale.


La hormiga piensa
en la despensa
del próximo invierno.

La formica pensa
del prossimo inverno
alla dispensa.


Zarzamoras:
una niña recoge
felicidad.

More di rovo:
una bimba raccoglie
felicità.


Entradas populares de este blog

GABRIELLA NAPOLITANO

Gabriella Napolitano nació en Gaeta en 2002.Ha publicado: Attimo, quello che di me non dico & (le immancabili) gabriellate


QUIZÁ, EN UN INSTANTE

Quizá, en un instante
(juntas, pero en silencio),
nuestras miradas colmarán el vacío,
que ambos hemos creado,
en torno a aquello que creíamos era todo,
antes de nosotros.


FORSE, IN UN ATTIMO

Forse, in un attimo
(insieme, ma in silenzio),
i nostri sguardi colmeranno il vuoto,
che entrambi abbiamo creato,
attorno a quello che credevamo fosse tutto,
prima di noi. 



GERARDO VACANA

Gerardo Vacana nació en 1929 en Gallinaro (Frosinone, Lacio), donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: Variazioni sul reale, Taccuino greco e altri versi y L’orto.
En español: Variaciones sobre lo real, La Poesía, señor hidalgo, Barcelona, 2002; Cuaderno griego y otros poemas, El otro el mismo, Mérida, Venezuela, 2007; y La luz muy temprano, Fundación Inquietudes-Asociación Poética Caudal, Madrid, 2012.
En catalán: Quadern grec i altres poemes, Emboscall Editorial, Barcelona, 2011.

SON DOS, NO CUATRO...
Son dos, no cuatro las estaciones en la tierra: la vida – toda verano, la muerte – único invierno.

SON DUE, NON QUATTRO…
Son due, non quattro le stagioni sulla terra: la vita – tutta estate, la morte – unico inverno.



SILVANA POCCIONI

Silvana Poccioni nació en 1951 en Rocchetta a Volturno (Isernia) y vive en Agnone. Ha publicado: In fondo al mattino y Quare id faciam. PRIMAVERA Y vuelve a temblar el corazón en el tibio sol de una antigua y sin embargo nueva primavera de amor. La húmeda tierra salva bajo la costra del hielo invernal los más profundas raíces. PRIMAVERA Torna a tremare il cuore nel tiepido sole di un'antica eppur nuova primavera d'amore. L'umida terra salva sotto la crosta del gelo invernale le più profonde radici.