Ir al contenido principal

EMILIO PAOLO TAORMINA

Emilio Paolo Taormina nació en 1938 en Palermo, donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: Il colore del vento, Magnolie y Lo sposalizio del tempo.


EL ÁRBOL

Verde es la noche
y el árbol de los besos
tiene flores
de cenizas
velos y sonidos
de plata y de algodón
el eco de un canto
se extingue
en silencios lejanos
un violín y rizos oscuros
rozan
un arco
tenso en el vuelo
de un si
mueren tiernas violetas
a oriente
y el árbol de los pensamientos
tiene
notas imprevisibles
flautas de agua y rasos gélidos
(la hierba alta en el viento
vela
que no zarpará
jamás)
la brasa del aire
se disuelve
y no se detiene
el latido de los corazones
somos
apenas
siluetas de hojas
sólo las gaviotas
se transforman
en estatuas
y desde la materia
saltan libres
en vuelo


L’ALBERO

Verde è la notte
e l’albero dei baci
ha fiori
di cenere
veli e suoni
di argento e di cotone
l’eco di un canto
Si spegne
in silenzi lontani
un violino e riccioli bruni
sfiorano
un arco
teso nel volo
di un si
muoiono tenere viole
ad oriente
e l’albero dei pensieri
ha
note imprevedibili
flauti d’acqua e rasi gelidi
(l’erba alta nel vento
vela
che non salperà
mai)
la brace dell’aria
si dissolve
e non si arresta
il battito dei cuori
siamo
appena
profili di foglie
solo i gabbiani
si trasformano
in statue
e dalla materia
scattano liberi
in volo


Entradas populares de este blog

ALESSIO ARENA

Alessio Arena nació en Palermo en 1996.
Entre otros libros, ha publicado: Cassetti in disordine, Lettere dal Terzo Millennio y Campi aperti.


EL GUARDIÁN DEL FARO

No sé decirte
qué te llevas
y qué dejas
cada vez que partes,
cada vez que consigues
permanecer
un poco más 
abrazada a un sueño
que huye al alba
para hablarme de ti.

No me pidas nada
distinto
de aquello que sé
que no sabes pedir.

Y también hoy
he encendido la luz
como los pescadores
al principio del muelle
para llamar a las barcas.

Pero tú no has llegado
y la luz se ha apagado.


IL GUARDIANO DEL FARO

Non so dirti
cosa ti porti via
e cosa mi lasci
ogni volta che parti,
ogni volta che riesci
a restare
ancora un po'
avvinghiata ad un sogno
che sfugge all'alba
per parlarmi di te.

Non chiedermi nulla
di diverso
da quello che so
che non sai chiedere.

E anche oggi
ho acceso la luce
come i pescatori
all'inizio del molo
per chiamare le barche.

Ma tu non sei arrivata
e la luce si è spenta.


GERARDO VACANA

Gerardo Vacana nació en 1929 en Gallinaro (Frosinone, Lacio), donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: Variazioni sul reale, Taccuino greco e altri versi y L’orto.
En español: Variaciones sobre lo real, La Poesía, señor hidalgo, Barcelona, 2002; Cuaderno griego y otros poemas, El otro el mismo, Mérida, Venezuela, 2007; y La luz muy temprano, Fundación Inquietudes-Asociación Poética Caudal, Madrid, 2012.
En catalán: Quadern grec i altres poemes, Emboscall Editorial, Barcelona, 2011.

SON DOS, NO CUATRO...
Son dos, no cuatro las estaciones en la tierra: la vida – toda verano, la muerte – único invierno.

SON DUE, NON QUATTRO…
Son due, non quattro le stagioni sulla terra: la vita – tutta estate, la morte – unico inverno.



GABRIELLA NAPOLITANO

Gabriella Napolitano nació en Gaeta en 2002.Ha publicado: Attimo, quello che di me non dico & (le immancabili) gabriellate


QUIZÁ, EN UN INSTANTE

Quizá, en un instante
(juntas, pero en silencio),
nuestras miradas colmarán el vacío,
que ambos hemos creado,
en torno a aquello que creíamos era todo,
antes de nosotros.


FORSE, IN UN ATTIMO

Forse, in un attimo
(insieme, ma in silenzio),
i nostri sguardi colmeranno il vuoto,
che entrambi abbiamo creato,
attorno a quello che credevamo fosse tutto,
prima di noi.