Dino Campana nació en Marradi (Florencia) en 1885 y murió en San Martino alla Palma (Florencia) en 1932.
Ha publicado: Canti orfici.
En español: Cantos órficos y otros poemas, DVD Ediciones, Barcelona, 1999.
LA ESPERANZA (en el torrente nocturno)
Por el amor de los poetas
Princesa de los sueños secretos
En las alas de los vivos pensamientos repites, repites
Princesa, tus cantos:
Oh tú, cabelluda de mudos cantos
Pálido amor de los errantes
Sofoca los inextinguidos llantos
Da tregua a los amores secretos:
¿Quién guarda las taciturnas
Puertas que la Noche
Tiene abiertas sobre el infinito?
Declinan las horas: con el sueño desvanecido
Declina la pálida Fortuna.............
.........................................................
¡Por el amor de los poetas, puertas
De la muerte abiertas
Sobre el infinito!
¡Por el amor de los poetas
Princesa, mi sueño desvanecido
En los torbellinos de la Fortuna!
LA SPERANZA (sul torrente notturno)
Per l'amor dei poeti
Principessa dei sogni segreti
Nell'ali dei vivi pensieri ripeti ripeti
Principessa i tuoi canti:
O tu chiomata di muti canti
Pallido amor degli erranti
Soffoca gli inestinti pianti
Da tregua agli amori segreti:
Chi le taciturne porte
Guarda che la Notte
Ha aperte sull'infinito?
Chinan l'ore: col sogno vanito
China la pallida Sorte..................
.......................................................
Per l'amor dei poeti, porte
aperte de la morte
Su l'infinito!
Per l'amor dei poeti
Principessa il mio sogno vanito
Nei gorghi della Sorte!
Ha publicado: Canti orfici.
En español: Cantos órficos y otros poemas, DVD Ediciones, Barcelona, 1999.
LA ESPERANZA (en el torrente nocturno)
Por el amor de los poetas
Princesa de los sueños secretos
En las alas de los vivos pensamientos repites, repites
Princesa, tus cantos:
Oh tú, cabelluda de mudos cantos
Pálido amor de los errantes
Sofoca los inextinguidos llantos
Da tregua a los amores secretos:
¿Quién guarda las taciturnas
Puertas que la Noche
Tiene abiertas sobre el infinito?
Declinan las horas: con el sueño desvanecido
Declina la pálida Fortuna.............
.........................................................
¡Por el amor de los poetas, puertas
De la muerte abiertas
Sobre el infinito!
¡Por el amor de los poetas
Princesa, mi sueño desvanecido
En los torbellinos de la Fortuna!
LA SPERANZA (sul torrente notturno)
Per l'amor dei poeti
Principessa dei sogni segreti
Nell'ali dei vivi pensieri ripeti ripeti
Principessa i tuoi canti:
O tu chiomata di muti canti
Pallido amor degli erranti
Soffoca gli inestinti pianti
Da tregua agli amori segreti:
Chi le taciturne porte
Guarda che la Notte
Ha aperte sull'infinito?
Chinan l'ore: col sogno vanito
China la pallida Sorte..................
.......................................................
Per l'amor dei poeti, porte
aperte de la morte
Su l'infinito!
Per l'amor dei poeti
Principessa il mio sogno vanito
Nei gorghi della Sorte!