Ir al contenido principal

FERDINANDO CAMON

Ferdinando Camon nació en Padua en 1935.
Entre otros libros, ha publicado: Del silenzio delle campagne, Tenebre su tenebre y La donna dei fili.


EL MARINE Y LA VIETNAMITA

Nunca te fíes
de la piedad del enemigo.
Te traduzco una poesía de Bukovski
y te lo digo con sus versos.

La patrulla de marines avanza hacia la aldea vietnamita,
son unos cuarenta.
Bajo un árbol desventrado hay una niña, herida.

Ha perdido mucha sangre, está muy sola.
Sonríe a sus salvadores, no dice una palabra.
Un marine deja el M 52, se arrodilla ante ella.

Un reportero saca una fotografía
que dará la vuelta al mundo en los periódicos
suscitando estas identificaciones:
inocencia-dolor, poder-piedad.

En realidad el marine le pregunta a otro marine:
"¿Tendré tiempo de tirármela antes de que se muera?".


IL MARINE E LA VIETNAMITA

Non avere mai fiducia
nella pietà del nemico.
Ti traduco una poesia di Bukovski
e te lo dico con i suoi versi.

La pattuglia di marines avanza verso il villaggio vietnamita,
sono una quarantina.
Sotto un albero sventrato c'è una bambina, ferita.

Ha perso tanto sangue, è rimasta tanto sola.
Sorride, ai salvatori, non fa una parola.
Un marine depone l'M 52, le s'inginocchia davanti.

Un reporter scatta una fotografia
che farà il giro dei giornali del mondo
suscitando queste identificazioni:
innocenza-dolore, potere-pietà.

In realtà il marine domanda al marine:
"Faccio in tempo di chiavarla prima che muoia?".


Entradas populares de este blog

MARIA TERESA LIUZZO

Maria Teresa Liuzzo nació en Saline di Montebello Jonico (Reggio Calabria) en 1956 y reside en Reggio Calabria.
Entre otros libros, ha publicado: L'acqua è battito lento, Radici, silloge di cento poesie y Miosòtide. LLUVIA Se desnudan nubes, se extienden en lluvia y tiempo sobre los setos. Una blanca sábana recoge los besos del cielo. PIOGGIA Si denudano nubi, si distendono in pioggia e tempo sulle siepi. Un bianco lenzuolo raccoglie i baci del cielo

GERARDO VACANA

Gerardo Vacana nació en 1929 en Gallinaro (Frosinone, Lacio), donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: Variazioni sul reale, Taccuino greco e altri versi y L’orto.
En español: Variaciones sobre lo real, La Poesía, señor hidalgo, Barcelona, 2002; Cuaderno griego y otros poemas, El otro el mismo, Mérida, Venezuela, 2007; y La luz muy temprano, Fundación Inquietudes-Asociación Poética Caudal, Madrid, 2012.
En catalán: Quadern grec i altres poemes, Emboscall Editorial, Barcelona, 2011.

SON DOS, NO CUATRO...
Son dos, no cuatro las estaciones en la tierra: la vida – toda verano, la muerte – único invierno.

SON DUE, NON QUATTRO…
Son due, non quattro le stagioni sulla terra: la vita – tutta estate, la morte – unico inverno.



GABRIELLA NAPOLITANO

Gabriella Napolitano nació en Gaeta en 2002.Ha publicado: Attimo, quello che di me non dico & (le immancabili) gabriellate


QUIZÁ, EN UN INSTANTE

Quizá, en un instante
(juntas, pero en silencio),
nuestras miradas colmarán el vacío,
que ambos hemos creado,
en torno a aquello que creíamos era todo,
antes de nosotros.


FORSE, IN UN ATTIMO

Forse, in un attimo
(insieme, ma in silenzio),
i nostri sguardi colmeranno il vuoto,
che entrambi abbiamo creato,
attorno a quello che credevamo fosse tutto,
prima di noi.