Ir al contenido principal

OTTAVO PANARO

Ottavo Panaro nació en Bari en 1933.
Entre otros libros, ha publicado: Tossicoamore.


LA NOCHE

A Nady Vannell


Con quieta majestad resurge la noche,
caverna de sombras para la canaria deformada,
guía espiritual grotesca, oblonga, pértiga
de altura: se burla de quien duerme, con las manos juntas,
y recorre caminos de moho más allá de los cristales
de las bíforas taraceadas , nos despierta y transforma
en bonzos con la respiración de una flor, recipientes
de amor, tiestos yapigios de la época cenozoica
en tierras de exilio: se burla del poeta que
sube por las avenidas, pálidas gotas de sangre...



LA NOTTE

A Nady Vannell


Con quieta maestà riemerge la notte,
caverna d'ombre per la canaria deformata,
spiritoguida grottesca, oblunga, pertica
in altezza: irride chi dorme, a mani giunte,
e percorre cammini di muffe oltre i vetri
delle bifore ad intarsio ci si sveglia e muta
in bonzi dal respiro d'un fiore, recipienti
d'amore, cocci iapigi dell'epoca cenozoica
in terra d'esilio: irride al poeta che
sale i viali, pallide gocce di sangue...


Entradas populares de este blog

ALESSIO ARENA

Alessio Arena nació en Palermo en 1996.
Entre otros libros, ha publicado: Cassetti in disordine, Lettere dal Terzo Millennio y Campi aperti.


EL GUARDIÁN DEL FARO

No sé decirte
qué te llevas
y qué dejas
cada vez que partes,
cada vez que consigues
permanecer
un poco más 
abrazada a un sueño
que huye al alba
para hablarme de ti.

No me pidas nada
distinto
de aquello que sé
que no sabes pedir.

Y también hoy
he encendido la luz
como los pescadores
al principio del muelle
para llamar a las barcas.

Pero tú no has llegado
y la luz se ha apagado.


IL GUARDIANO DEL FARO

Non so dirti
cosa ti porti via
e cosa mi lasci
ogni volta che parti,
ogni volta che riesci
a restare
ancora un po'
avvinghiata ad un sogno
che sfugge all'alba
per parlarmi di te.

Non chiedermi nulla
di diverso
da quello che so
che non sai chiedere.

E anche oggi
ho acceso la luce
come i pescatori
all'inizio del molo
per chiamare le barche.

Ma tu non sei arrivata
e la luce si è spenta.


GERARDO VACANA

Gerardo Vacana nació en 1929 en Gallinaro (Frosinone, Lacio), donde reside.
Entre otros libros, ha publicado: Variazioni sul realeTaccuino greco e altri versi y L'orto
En español: Variaciones sobre lo real, 2002; Cuaderno griego y otros poemas, 2007; La luz muy temprano, 2012; y El verbo infiel, 2016 (todos en traducción de Carlos Vitale). 
En catalán: Quadern grec i altres poemes, 2011 (traducción de Jesús Aumatell y Carlos Vitale).



LA VIDA, INCANSABLE ARAÑA
La vida, incansable araña, en torno a nosotros tensas telas invisibles, pero fuertes como barreras.

Breve estación de sol no valió para destruir tu antigua prisión; solo pudo iluminar lo que estaba oscuro dentro de tu corazón.

Y fue para ti, fue para mí dolor. Mejor. Mejor sufrir en la luz que vivir ignorantes o padecer la burla de una falsa felicidad.



LA VITA, INSTANCABILE RAGNO
La vita, instancabile ragno, intorno a noi tesse tele invisibili, ma forti come barriere.

Breve stagione di sole non valse a distruggere

VALENTINA MELONI

Valentina Meloni nació en 1976 en Roma y vive en Val di Chiana (Arezzo).
Entre otros libros, ha publicado: Nei giardini di Suzhou, Le regole del controdolore y Eva.


lirio

tienes entre los dientes
el temblor del pistilo
     lirio
disuelto en el viento
polen de tristeza
de madreperla
     la boca
belleza que roza


lirio

hai tra i denti
il fremito del pistillo
     giglio
sciolto nel vento
polline di tristezza
di madreperla
     la bocca
bellezza che sfiora