Ir al contenido principal

Cesare Pavese nació en 1908 en Santo Stefano Belbo (Cuneo, Piamonte) y murió en Turín en 1950.  

Entre otros libros, ha publicado:  Lavorare stancaVerrà la morte e avrà i tuoi occhi  y  La luna e i falò . 



TAMBIÉN TÚ...


También tú eres colina

y sendero de grava

y juego en los cañaverales,

y conoces la viña

que de noche calla.

Tú no dices palabras.

 

Hay una tierra que calla

y no es tu tierra.

Hay un silencio que dura

sobre plantas y montes.

Hay aguas y campos.

Eres un cerrado silencio

que no cede, eres labios

y ojos oscuros. Eres la viña.

 

Es una tierra que espera

y no dice palabra.

Han pasado días

bajo cielos ardientes.

Tú has jugado a las nubes.

Es una tierra mala –

tu frente lo sabe.

También esto es la viña.

 

Hallarás las nubes

y el cañaveral, y las voces

como una sombra de luna.

Hallarás palabras

más allá de la vida breve

y nocturna de los juegos,

más allá de la infancia encendida.

Será dulce callar.

Eres la tierra y la viña.


Un encendido silencio

quemará el campo

como las hogueras la noche.



ANCHE TU...


Anche tu sei collina

e sentiero di sassi

e gioco nei canneti,

e conosci la vigna

che di notte tace.

Tu non dici parole.


C'è una terra che tace

e non è terra tua.

C'è un silenzio che dura

sulle piante e sui colli.

Ci son acque e campagne.

Sei un chiuso silenzio

che non cede, sei labbra

e occhi bui. Sei la vigna.


È una terra che attende

e non dice parola.

Sono passati giorni

sotto cieli ardenti.

Tu hai giocate alle nubi.

È una terra cattiva  

la tua fronte lo sa.

Anche questo è la vigna.


Ritroverai le nubi

e il canneto, e le voci

come un'ombra di luna.

Ritroverai parole

oltre la vita breve

e notturna dei giochi,

oltre l'infanzia accesa.

Sarà dolce tacere.

Sei la terra e la vigna.


Un acceso silenzio

brucerà la campagna

come i falò la sera.




Entradas populares de este blog

PIER PAOLO PASOLINI

Pier Paolo Pasolini nació en Bolonia en 1922 y murió en Ostia (Roma) en 1975. AVERE GLI OCCHI E NON SAPER VEDERE   Il problema è avere gli occhi e non saper vedere non guardare le cose che accadono. Occhi chiusi. Occhi che non vedono più... Che non sono più curiosi. Che non si aspettano che accada più niente. Forse perché non credono che la bellezza esista. Ma sul deserto delle nostre strade Lei passa rompendo il finito limite e riempiendo i nostri occhi di infinito desiderio.   TENER OJOS Y NO SABER VER   El problema es tener ojos y no saber ver no mirar las cosas que suceden. Ojos cerrados. Ojos que ya no ven… Que ya no son curiosos. Que no esperan que suceda nada. Quizá porque no creen que exista la belleza. Pero por el desierto de nuestras calles ella pasa rompiendo el finito límite y llenando nuestros ojos de infinito deseo.

GIORGIO CAPRONI

Giorgio Caproni nació en Livorno en 1912 y murió en Roma en  1990.  TAMBIÉN YO Lo he intentado también yo. Ha sido toda una guerra de uñas. Pero ahora lo sé. Nadie podrá nunca perforar el muro de la tierra. ANCH’IO Ho provato anch'io. È stata tutta una guerra d'unghie. Ma ora so. Nessuno potrà mai perforare il muro della terra.

DORIS BELLOMUSTO

Doris Bellomusto nació en Cosenza en 1979. Ha publicado A corpo libero (con ilustraciones de Barbara Bonfilio)  y Ti abbraccio, Teheran (con ilustraciones de Tiziana Tosi), ambos en Edizioni Le Pecore Nere. TRINIDAD El sol, la sombra, las retorcidas raíces  de las hayas y tres corazones  en camino. Cada corazón está atento a sus pasos. Ser tres, ser cada uno para sí ser juntos familia. La única trinidad posible para mí. TRINITÀ Il sole, l'ombra, le contorte radici dei faggi e tre cuori in cammino. Ogni cuore è attento  ai suoi passi. Essere tre, essere ognuno per sé essere insieme famiglia. L'unica trinità possibile per me.