Ir al contenido principal

Entradas

PASQUALE COMINALE

Pasquale Cominale nació en 1954 en Cascàno di Sessa Aurunca (Caserta), donde vive. Y AHORA ME TOCA A MÍ Déjame ir. Tu cuerpo se hace claro, más solo que la luna. Corre el sol, no puedo detenerme. Déjame ir. Siento tu piel, tu vientre retorcerse y respirar. Son inmensos tus labios, sacio con mis besos tus sueños. Parece un juego. Déjame ir. E ORA TOCCA A ME   Lasciami andare. Il tuo corpo si fa chiaro, più solo della luna. Corre il sole, non posso fermarmi. Lasciami andare.   Sento la tua pelle, il tuo ventre torcersi e respirare. Sono immense le tue labbra, sazio con i baci i tuoi sogni.   Sembra un gioco. Lasciami andare .

ROCCO SCOTELLARO

Rocco Scotellaro nació en Tricarico (Matera) en 1923 y murió en Portici en 1953. MI BELLA PATRIA   Yo soy una brizna de hierba una brizna de hierba que tiembla. Y mi Patria está donde la hierba tiembla. Un aliento puede trasplantar mi semilla lejana.   LA MIA BELLA PATRIA   Io sono un filo d’erba un filo d’erba che trema. E la mia Patria è dove l’erba trema. Un alito può trapiantare il mio seme lontano.  

ANTONIO DELFINI

Antonio Delfini nació en 1907 en Módena, donde murió en 1963. A MÍ MISMO   Ya el tiempo que pasa no es un tiempo que viene es un tiempo que va. El tiempo no nos retiene pero un día regresa y cuando vuelve es un tiempo que verifica un tiempo que verifica el pasado que en el instante que vuelve tú sabes viejo que nunca nunca ha estado. Sin embargo está y el corazón te ha hinchado.   A ME STESSO Già il tempo che passa non è un tempo che viene è un tempo che  va. Il tempo non ci trattiene ma un giorno ritorna e quando torna tu sai caro vecchio che mai mai non c'è stato. Eppure c'è e il cuor ti ha gonfiato .

PRIMO LEVI

Primo Levi nació en 1919 en Turín, donde murió en 1987. SI ESTO ES UN HOMBRE   Vosotros que vivís seguros en vuestras tibias casas, vosotros que encontráis al volver por la noche la comida caliente y rostros amigos: Considerad si esto es un hombre que trabaja en el fango que no conoce paz que lucha por medio pan que muere por un sí o por un no. Considerad si esta es una mujer, sin pelo y sin nombre ya sin fuerza de recordar vacíos los ojos y frío el regazo como una rana en invierno. Meditad que esto ha sido: os ordeno estas palabras. Esculpidlas en vuestro corazón estando en casa yendo por la calle, al acostaros, al levantaros. Repetidlas a vuestros hijos. O se os deshaga la casa, la enfermedad os limite, vuestros hijos frunzan el ceño al veros. SE QUESTO È UN UOMO   Voi che vivete sicuri nelle vostre tiepide case, voi che trovate tornando a sera il cibo caldo e visi amici: Considerate se questo è un uomo che lavora...

NICOLA NAPOLITANO

Nicola Napolitano nació en Casale di Carinola (Caserta) en 1914 y murió en Formia en 2003. AGAVES   Mis días son agaves pensativos, arraigados en los bordes de los barrancos, entre piedras inconexas que a menudo se sueltan y ruedan abajo. Esperanzas y deseos son hojas de agaves cortadas: pero dulce halago los labios del tiempo en raíces obstinadas. Una flor soberbia se eleva, chupa cada gota de vida y la planta se seca. Una ráfaga de viento la derriba y las manos del tiempo piadosamente la tiran abajo. AGAVI   I miei giorni sono agavi pensose, abbarbicate agli orli dei dirupi, fra le pietre sconnesse che spesso si scalzano e rotolano giù. Speranze e desideri sono foglie di agavi recise; ma dolce lusinga le labbra del tempo a radici ostinate. Un fiore superbo s’innalza, succhia ogni stilla di vita e la pianta dissecca. Raffica di vento la rovescia e le mani del tempo pietosamente la tirano giù .

GESUALDO BUFALINO

Gesualdo Bufalino nació en 1920 en Comiso (Ragusa), donde murió en 1996. Entre otros libros, ha publicado:  Diceria dell’untore ,  L’amaro miele  y  La bellezza dell’universo . PUEBLO En el caparazón de tus ojos hiberna una estrella dura, una gema eterna. Pero tu voz es un mar que se calma en una boca de antiguas conchas, donde se embellecen manos y la palma en el cielo se maravilla. Eres también una hierba, una naranja, una nube… Te amo como a un pueblo. PAESE Nel guscio dei tuoi occhi sverna una stella dura, una gemma eterna. Ma la tua voce è un mare che si calma a una foce di antiche conchiglie, dove s’infiorano mani e la palma nel cielo si meraviglia. Sei anche un'erba, un'arancia, una nuvola... T'amo come un paese .

LEONE D'AMBROSIO

Leone D'Ambrosio nació en Marsella (Francia) en 1957 y reside en Latina.  Entre otros libros, ha publicado: Anticlea è mia sposa , La meta rubata y La parola scura .  En español: Liturgia de amor (La Garúa Libros, Barcelona, 2013). JUEGO El viento elevará un ligero suspiro, luego servirá para escondernos en una carrera de emociones. Huésped sin reticencias en un mistral de ojos magia de mareas y anhelo falso de juego de dedos. GIUOCO Il vento alzerà un leggero sospiro, servirà poi a camuffarci en una gara di emozioni. Ospite senza reticenze in un maestrale di occhi magia di maree e bramosia contraffatta da giuoco di dita.